<あるの韓国語例文>
| ・ | 불친절한 행동에 대해 항의할 필요가 있다. |
| 不親切な行動に対して抗議する必要がある。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 부드럽고 안정감이 있다. |
| 彼女の声は柔らかくて安心感がある。 | |
| ・ | 그의 손은 부드럽고 따뜻하다. |
| 彼の手は柔らかくて温かみがある。 | |
| ・ | 꽃잎은 부드럽고 섬세한 촉감이 있다. |
| 花びらは柔らかくて繊細な触感がある。 | |
| ・ | 이곳은 국내 최대급의 광활하고 비옥한 토지입니다. |
| ここは国内最大級の広大で肥沃な土地である。 | |
| ・ | 통증이 있을 때는 무리하지 말고 쉬어야 한다. |
| 痛みがあるときは無理をしないで休むべきだ。 | |
| ・ | 전기가 오는 듯한 통증이 있다. |
| 電気が走るような痛みがある。 | |
| ・ | 어느 작은 절에서 스님을 만났다. |
| ある小さな寺で住職に会った。 | |
| ・ | 우리는 후대를 향해 위대한 선물을 남겨야 한다. |
| 私たちは後代に向けて偉大なる贈り物を残すべきである。 | |
| ・ | 우리는 후대에 대해 책임을 다할 필요가 있다. |
| 私たちは後代に対して責任を果たす必要がある。 | |
| ・ | 후대를 위해 좋은 환경을 남기는 것이 중요하다. |
| 後代のために良い環境を残すことが重要である。 | |
| ・ | 후대는 우리의 행동을 평가하게 될 것이다. |
| 我々は後代に良い遺産を残す責任がある。 | |
| ・ | 우리는 후대에 좋은 유산을 남길 책임이 있다. |
| 我々は後代に良い遺産を残す責任がある。 | |
| ・ | 우리의 선택은 후대에 영향을 줄 수 있다. |
| 我々の選択は後代に影響を与える可能性がある。 | |
| ・ | 우리는 후세를 위해 지속 가능한 사회를 구축하기 위해 노력해야 한다. |
| 私たちは後世のために持続可能な社会を構築するために努力すべきである。 | |
| ・ | 우리는 후세 사람들에게 좋은 유산을 남길 책임이 있다. |
| 私たちは後世の人々に良い遺産を残す責任がある。 | |
| ・ | 우리는 후세에 대해 책임을 져야 한다는 것을 인식할 필요가 있다. |
| 私たちは後世に対して責任を持つべきであることを認識する必要がある。 | |
| ・ | 우리는 후세에 도덕적인 책임을 다할 필요가 있다. |
| 私たちは後世に道徳的な責任を果たす必要がある。 | |
| ・ | 우리는 후세를 위해 현명한 계획을 세울 필요가 있다. |
| 私たちは後世のために賢明な計画を立てる必要がある。 | |
| ・ | 우리는 후세를 위해 역사를 보존할 필요가 있다. |
| この記録は後世に伝えるべき価値がある。 | |
| ・ | 이 기록은 후세에 전해야 할 가치가 있다. |
| この記録は後世に伝えるべき価値がある。 | |
| ・ | 우리는 후세를 위해 지속 가능한 지구를 남길 책임이 있다. |
| 私たちは後世のために持続可能な地球を残す責任がある。 | |
| ・ | 역사는 인간의 성장과 진화의 이야기이기도 하다. |
| 歴史は人間の成長と進化の物語でもある。 | |
| ・ | 역사는 때때로 오해나 곡해될 수 있다. |
| 歴史は時折、誤解や曲解されることがある。 | |
| ・ | 역사적인 장소를 방문하는 것은 교육적이고 감동적이기도 하다. |
| 歴史的な場所を訪れることは教育的であり、感動的でもある。 | |
| ・ | 지진이 발생하기 전에 동물이 이상한 행동을 하는 경우가 있다. |
| 地震が発生する前に動物が不思議な行動をすることがある。 | |
| ・ | 사과에는 지켜야 할 원칙이 있다. |
| 謝罪には守らなければならない原則がある。 | |
| ・ | 마당이 있는 집이 좋을 거 같아. |
| 庭がある家がいい気がする。 | |
| ・ | 정원이 있다고 해도 아주 좁아요. |
| 庭があるといっても猫の額ほどです。 | |
| ・ | 닭고기 튀김은 아이들에게 인기 있는 반찬입니다. |
| 鶏肉の唐揚げは、子供たちに人気のあるおかずです。 | |
| ・ | 초식 동물이란, 식물을 먹고 생활해 가는 동물이다. |
| 草食動物とは、植物を食べることで生活している動物である。 | |
| ・ | 그 호수에는 대어를 찾기 위한 포인트가 있어. |
| その湖には大きな魚を見つけるためのポイントがある。 | |
| ・ | 직장에서 새 프로젝트의 실행 방법에 대해 이견이 있다. |
| 職場で新プロジェクトの実行方法について異見がある。 | |
| ・ | 팀원 간에 프로젝트 방침에 대해 이견이 있다. |
| チームメンバー間でプロジェクトの方針について異見がある。 | |
| ・ | 어느 날 학교에서 집에 돌아와 형과 심하게 싸운 적이 있었다. |
| ある日、学校から家に戻り、兄と激しく喧嘩したことがあった。 | |
| ・ | 그의 마음에는 깊은 근심이 있는 것 같다. |
| 彼の心には深い憂いがあるようだ。 | |
| ・ | 문득 머리를 스치는 멜로디가 있다. |
| ふと頭をよぎるメロディーがある。 | |
| ・ | 저녁은 있는 걸로 대충 먹어요. |
| 夕飯はあるもので適当に食べましょう。 | |
| ・ | 용기 있는 행동에 감동했어요. |
| 勇気ある行動に感動しました。 | |
| ・ | 어느날 음악 선생님은 나에게 피아노를 배워보도록 권했습니다. |
| ある日、音楽先生は、私にピアノを習ってみるよう勧めました。 | |
| ・ | 나는 친구에게 아르바이트를 하도록 권하고 있습니다. |
| 私は友達にアルバイトをするように薦めています。 | |
| ・ | 한 학생이 재미있는 책을 읽고 있다. |
| ある学生が面白い本を読んでいる。 | |
| ・ | 어떤 식품은 식물 알레르기 증상을 일으킨다. |
| ある食品は、食物アレルギー症状を引き起こす。 | |
| ・ | 숲속에는 아름다운 폭포가 있다. |
| 森の中には美しい滝がある。 | |
| ・ | 체력은 활동의 근원이다. |
| 体力は活動の源である。 | |
| ・ | 그는 항상 비관적인 시각에서 사물을 생각하는 버릇이 있다. |
| 彼はいつも悲観的な視点から物事を考える癖がある。 | |
| ・ | 그녀는 항상 비관적인 시각을 갖는 경향이 있다. |
| 彼女は常に悲観的な見方をする傾向がある。 | |
| ・ | 좋은 행동은 인과응보의 법칙에 따라 좋은 결과를 가져올 수 있다. |
| 良い行動は、因果応報の法則に従って、良い結果をもたらすことがある。 | |
| ・ | 선행은 보상을 요구할 필요는 없지만, 인과응보의 법칙에 의해 보상받을 가능성이 있다. |
| 善行はその報酬を求める必要はないが、因果応報の法則によって報われる可能性がある。 | |
| ・ | 그는 파산 위기에 있는 회사를 기사회생시키기 위한 새로운 전략을 제안했다. |
| 彼は破産の危機にある会社を起死回生させるための新戦略を提案した。 |
