<あるの韓国語例文>
| ・ | 언어의 특성을 잘 살린 책이 좋은 책이다. |
| 言語の特性をよく生かした本が良い本である。 | |
| ・ | 그 계획은 대담하지만 실현 가능하다. |
| その計画は大胆であるが、実現可能だ。 | |
| ・ | 그녀의 인생은 언제나 절망의 연속이다. |
| 彼女の人生はいつも絶望の連続である。 | |
| ・ | 과연 내가 진짜라고 믿고 있는 것 중 진실은 얼마나 될까? |
| 果たして自分が真実だと信じているもののうちで本当の真実はどれぐらいあるだろう。 | |
| ・ | 보람 있는 일이 나를 고무시킨다. |
| やりがいのある仕事が私を鼓舞する。 | |
| ・ | 한국에서는 함께 취하는 것으로 연대감을 고무하는 경향이 있다. |
| 韓国では共に酔うことで連帯感を鼓舞する傾向がある。 | |
| ・ | 기골이 있는 사람들은 역경에 맞설 수 있다. |
| 気骨のある人々は逆境に立ち向かうことができる。 | |
| ・ | 우리는 산기슭에 있는 경치 좋은 카페에서 커피를 즐겼습니다. |
| 私たちは山のふもとにある景色の良いカフェでコーヒーを楽しみました。 | |
| ・ | 우리는 산기슭에 있는 호텔에서 편안한 휴가를 보냈어요. |
| 私たちは山の麓にあるホテルでリラックスした休暇を過ごしました。 | |
| ・ | 우리는 산기슭에 있는 계곡에서 캠핑을 즐겼다. |
| 私たちは山の麓にある渓谷でキャンプを楽しんだ。 | |
| ・ | 산기슭 마을은 관광객들에게 인기 있는 핫스팟입니다. |
| 山のふもとの町は観光客に人気のあるホットスポットです。 | |
| ・ | 우리는 산기슭에 있는 노천탕에서 휴식을 취했습니다. |
| 私たちは山のふもとにある露天風呂でリラックスしました。 | |
| ・ | 이 마을은 산기슭에 있는 작은 어촌 마을입니다. |
| この村は山のふもとにある小さな漁村です。 | |
| ・ | 우리는 산맥 기슭에 있는 호수에서 캠핑을 했어요. |
| 私たちは山脈の麓にある湖でキャンプをしました。 | |
| ・ | 이 드라마의 스토리 자체는 무척 단순하다. |
| このドラマのストーリーそのものは非常に単純である。 | |
| ・ | 기념일은 과거에 일어난 일을 기념하는 날입니다. |
| 記念日は、過去の出来事を記念する日である。 | |
| ・ | 처가에는 오래된 사진 앨범이 많이 있어요. |
| 妻の実家には古い写真アルバムがたくさんあります。 | |
| ・ | 비밀을 들키면 신뢰관계가 붕괴될 수 있다. |
| 秘密がばれると、信頼関係が崩壊する可能性がある。 | |
| ・ | 그 프로젝트의 성공 열쇠가 들통나면, 타사가 모방할 가능성이 있다. |
| そのプロジェクトの成功の鍵がばれると、他社が模倣する可能性がある。 | |
| ・ | 비밀이 탄로나면 신뢰관계가 붕괴될 수 있다. |
| 秘密がばれると、信頼関係が崩壊する可能性がある。 | |
| ・ | 뭔가 마음에 쏙 드는 게 있으면 좋겠네요. |
| 何か本当に気に入ったものがあるといいですね。 | |
| ・ | 경찰로서의 사명감은 없지만, 거대 조직의 일원이라는 자부심은 있다. |
| 警察官としての使命感は無いが巨大な組織の一員だというプライドはある。 | |
| ・ | 그의 성공 비결은 항상 본분을 다하는 데 있다고 합니다. |
| 彼の成功の秘訣は常に本分をつくすことにあると言われています。 | |
| ・ | 애들한테 인기가 많은 그 놈이 제일로 꼴 보기 싫다. |
| 友達に人気があるアイツが一番気に入らない。 | |
| ・ | 갑상선 호르몬에 이상이 있으면 이러한 증상이 나타납니다. |
| 甲状腺ホルモンに異常があるとこんな症状が現れます。 | |
| ・ | 알코올을 섭취한 후에는 수분을 자주 섭취하는 것이 필요합니다. |
| アルコールを摂取した後は水分をこまめに摂ることが必要です。 | |
| ・ | 입국 시에 예방 접종을 요구하는 국가나 지역이 있다. |
| 入国時などに予防接種を要求する国や地域がある。 | |
| ・ | 이 약은 항암 작용이 있다는 것이 증명되었습니다. |
| この薬は抗がん作用があることが証明されています。 | |
| ・ | 항암 효과가 있는 식재료를 사용한 레시피가 인기입니다. |
| 抗がん効果のある食材を使ったレシピが人気です。 | |
| ・ | 항암 효과가 있는 식사는 건강 유지에 도움이 됩니다. |
| 抗がん効果のある食事は健康維持に役立ちます。 | |
| ・ | 호두가 항암작용 가능성이 있다는 것이 판명되었다. |
| くるみに抗がん作用の可能性があることが判明された。 | |
| ・ | 그 방침은 비도덕적인 의도가 있다는 비판을 받고 있습니다. |
| その方針は非道徳的な意図があると批判されています。 | |
| ・ | 학업과 아르바이트의 양립에 대해 딜레마를 느끼고 있었다. |
| 学業とアルバイトの両立についてジレンマを感じていた。 | |
| ・ | 그의 행동은 도덕적으로 문제가 있다고 간주되었습니다. |
| 彼の行動は道徳的に問題があるとみなされました。 | |
| ・ | 행복은 도덕적으로 살아가는 것이다. |
| 幸福は道徳的に生きることである。 | |
| ・ | 양배추는 위염과 궤양 회복에 효과가 있다고 한다. |
| キャベツには胃炎や潰瘍の回復に効果があるといわれる。 | |
| ・ | 여주는 혈압을 낮추는 효과도 있는 것으로 알려졌다. |
| ゴーヤは血圧を下げる効果もあるとされる。 | |
| ・ | 역할 분담에 불명확한 점이 있는 경우 팀에서 논의합니다. |
| 役割分担に不明確な点がある場合は、チームで議論します。 | |
| ・ | 연구에서 편견이 배제되도록 노력할 필요가 있다. |
| 研究からバイアスが排除されるように努める必要がある。 | |
| ・ | 아직도 해야할 것이 많이 있다. |
| まだまだすべきことはたくさんある。 | |
| ・ | 적의 협공을 막기 위해 신속하게 대응할 필요가 있다. |
| 敵の挟み撃ちを阻止するために、迅速に対応する必要がある。 | |
| ・ | 어떤 일로 남과 실랑이를 벌이고 있다. |
| ある事で人といざこざを起こしている。 | |
| ・ | 여차하면 계획을 변경할 필요가 있을지도 모른다. |
| いざとなったら、計画を変更する必要があるかもしれない。 | |
| ・ | 프로젝트를 성공시키기 위해서는 모두가 사력을 다할 필요가 있다. |
| プロジェクトを成功させるためには、全員が死力を尽くす必要がある。 | |
| ・ | 협상할 때는 사력을 다해 최선의 조건을 얻을 필요가 있다. |
| 交渉の際には死力を尽くして最善の条件を得る必要がある。 | |
| ・ | 그 여행은 비싸지만 그 경험은 평생 추억할 가치가 있다. |
| その旅行は高価だが、その経験は一生の思い出に値する値打ちがある。 | |
| ・ | 그는 그 제안이 새로운 프로젝트에 임할 가치가 있다고 믿었다. |
| その提案は新しいプロジェクトに取り組む価値がある値打ちがあると彼は信じていた。 | |
| ・ | 그는 그 일에는 충분한 보수가 있고, 그의 시간과 노력의 가치가 있다고 느끼고 있다. |
| 彼はその仕事には十分な報酬があり、彼の時間と努力の値打ちがあると感じている。 | |
| ・ | 이 오래된 책에는 놀라운 가치가 있다. |
| この古い本には驚くべき値打ちがある。 | |
| ・ | 자신을 소중히 여기는 사람일수록 가치 있는 인생을 살 수 있다. |
| 自身を大切に思う人であるほど価値ある人生を生きることができる。 |
