<あるの韓国語例文>
| ・ | 재산권 혹은 소유권은 침해할 수 없는 것이다. |
| 財産権あるいは所有権は不可侵な物である。 | |
| ・ | 이 규칙들은 향후 5년간 유효하다. |
| これらの規則は今後5年間有効である。 | |
| ・ | 이 계약에는 법적 구속력이 있다. |
| この契約には法的な拘束力がある。 | |
| ・ | 그는 법적 조언을 구할 필요가 있다. |
| 彼は法的アドバイスを求める必要がある。 | |
| ・ | 그의 행동은 법적으로 문제가 있을지도 모른다. |
| 彼の行動は法的に問題があるかもしれない。 | |
| ・ | 판매는 순조롭지만 수요 변화에 대응할 필요가 있다. |
| 販売は順調だが、需要の変化に対応する必要がある。 | |
| ・ | 협상은 순조롭지만 세부적인 계약 조건을 검토할 필요가 있다. |
| 交渉は順調だが、契約条件の詳細を検討する必要がある。 | |
| ・ | 훈련은 순조롭지만 아직 개선의 여지가 있다. |
| トレーニングは順調だが、まだ改善の余地がある。 | |
| ・ | 오기가 있는 사람은 역경에 맞설 수 있는 힘을 가지고 있다. |
| 負けん気のある人は、逆境に立ち向かう力を持っている。 | |
| ・ | 오기가 있기 때문에 그는 도전을 즐길 수 있다. |
| 負けん気があるからこそ、彼は挑戦を楽しむことができる。 | |
| ・ | 오기가 있기 때문에 그는 자신을 뛰어넘을 수 있다. |
| 負けん気があるからこそ、彼は自分を超えることができる。 | |
| ・ | 오기가 있기 때문에 그는 항상 전진할 수 있다. |
| 負けん気があるからこそ、彼は常に前進することができる。 | |
| ・ | 오기가 있다. |
| 負けん気がある。 | |
| ・ | 이 마을에 옛날부터 전해 오는 전설이 있다. |
| この村に昔から伝えられる伝説がある。 | |
| ・ | 그 호수에는 용이 산다는 전설이 있다. |
| あの湖には竜がいるという伝説がある。 | |
| ・ | 그는 자랑거리인 새 차를 샀다. |
| 彼は自慢の種である新しい車を買った。 | |
| ・ | 그녀는 자랑거리인 아름다운 정원을 가꾸고 있다. |
| 彼女は自慢の種である美しい庭を手入れしている。 | |
| ・ | 그의 손글씨는 독특한 개성이 있다. |
| 彼の手書きの文字は独特な個性がある。 | |
| ・ | 화장실은 깨끗이 치워져 있다. |
| トイレは綺麗に片付けてある。 | |
| ・ | 세면장은 깨끗이 치워져 있다. |
| 洗面所は綺麗に片付けてある。 | |
| ・ | 집안은 깨끗이 정리되어 있다. |
| 家の中は綺麗に片付けてある。 | |
| ・ | 그는 자신의 이익을 위해서라면 밥 먹듯 타인을 배신하곤 한다. |
| 彼は、自分の利益のためなら、平気で他人を裏切ることがある。 | |
| ・ | 부자인 그는 신뢰를 가장 중요하게 생각한다. |
| お金持ちである彼は信頼を最も大切だと考えている。 | |
| ・ | 그의 형과는 친교가 있다. |
| 彼の兄とは親交がある。 | |
| ・ | 친분이 있다. |
| 親交がある。 | |
| ・ | 혼자서 사는 사람들이 외로움을 달래기 위해서 반려 동물을 기르기도 한다. |
| 一人暮らしの人々が、寂しさを紛らわすためにペットを飼うこともある。 | |
| ・ | 집 근처에 있는 공원에 산책하러 나갔다. |
| 自宅の近くにある公園に散歩に出掛けた。 | |
| ・ | 2017년 올해 한국에서는 제 19대 대선이 있다. |
| 2017年今年、韓国では第19代大統領選挙がある。 | |
| ・ | 여의도에 있는 방송국에서 일해요. |
| 汝矣島にある放送局で働いています。 | |
| ・ | 예정 변경이 있을지도 모르기 때문에 만약을 위해 확인 전화를 해 두겠습니다. |
| 予定変更があるかもしれないので、念の為確認の電話をしておきます。 | |
| ・ | 그 장소는 조용하고 차분한 분위기가 있다. |
| その場所は静かで落ち着いた雰囲気がある。 | |
| ・ | 그 상품은 고품질이고 신뢰성이 있다. |
| その商品は高品質で信頼性がある。 | |
| ・ | 그 일은 힘들지만 보람이 있다. |
| その仕事は大変だけれどもやりがいがある。 | |
| ・ | 그의 웃음소리는 분위기를 부드럽게 하는 힘이 있다. |
| 彼の笑い声は場を和ませる力がある。 | |
| ・ | 그녀의 손글씨는 독특한 글씨체이다. |
| 彼女の手書きの字は、ユニークな書体である。 | |
| ・ | 거주지는 어느 정도 계속 거주하지만 주민등록은 없어도 되는 곳입니다. |
| 居住地はある程度継続して居住するが、住民登録はなくてもよい場所です。 | |
| ・ | 비자 신청인의 국가에 있는 거주지의 도시명을 기입해 주세요. |
| ビザ申請人の国にある居住地の都市名を記入してください。 | |
| ・ | 9월 중순이지만 산은 벌써 단풍으로 물들어 있었습니다. |
| 9月中旬であるが、山はすでに紅葉で色づいていました。 | |
| ・ | 모든 과목을 다 잘하려는 것보다 자신 있는 과목을 들이파는 것이 바람직하다. |
| すべての科目をすべて頑張ろうとするより、自信のある科目を極めるほうが望ましい。 | |
| ・ | 그는 웹사이트의 리뉴얼을 기획하고 있습니다. |
| 彼はウェブサイトのリニューアルを企画しています。 | |
| ・ | 그녀는 웹사이트 리뉴얼을 위한 콘텐츠 기획을 하고 있다. |
| 彼女はウェブサイトのリニューアルに向けたコンテンツ企画を行っている。 | |
| ・ | 다음 주에는 인기 있는 브랜드에서 새로운 옷이 출시됩니다. |
| 次の週には、人気のあるブランドから新しい服が発売されます。 | |
| ・ | 저 벽에 걸린 그림은 언제 그림입니까? |
| あの壁にかけてある絵はいつの絵ですか。 | |
| ・ | 그들은 알고리즘을 최적화하기 위한 코딩에 몰두하고 있습니다. |
| 彼らはアルゴリズムを最適化するためのコーディングに取り組んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 사교성이 있다. |
| 彼女は社交性がある。 | |
| ・ | 이 초상화는 인물을 세밀하게 묘사한 것이 특징이다. |
| この肖像画は、人物を細密に描写したことが特徴である。 | |
| ・ | 지푸라기를 만든 오두막이 목장 안에 있다. |
| 藁で作った小屋が牧場の中にある。 | |
| ・ | 논 주변에는 짚으로 된 울타리가 있다. |
| 田んぼの周りにはわらでできたフェンスがある。 | |
| ・ | 지문은 범죄 수사 시 증거로 제출될 수 있다. |
| 指紋は犯罪捜査の際に証拠として提出されることがある。 | |
| ・ | 지문은 타고난 것이며 고유하다. |
| 指紋は生まれつきのものであり、一意である。 |
