<の韓国語例文>
・ | 왜 갑자기 반말이에요? |
どうして急にタメ口を使うんですか? | |
・ | 갑자기 그게 무슨 말씀이세요? |
いきなり何を言うんですか? | |
・ | 대체 나보고 어쩌란 거야! |
一体俺にどうしろって言うんだ! | |
・ | 광고가 지겨워 채널을 돌릴 때가 많아요. |
広告がうんざりしてチャンネルを変えるときが多いです。 | |
・ | 교과서를 보기만 해도 지겹네요. |
教科書を見ただけでもうんざりですね。 | |
・ | 저 녀석 자랑은 이제 지겨워! |
あいつの自慢話にはもううんざりだよ。 | |
・ | 월급도 안 오르고 휴가도 적고 이 회사는 이제 지겹다. |
給料もあがらないし、休みも少ないし、この会社にはもううんざりだ。 | |
・ | 지겨워. |
うんざりだわ 。 | |
・ | 아나운서는 방송에서 개인적인 감정이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다. |
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。 | |
・ | 죄송한데 회의를 다음 주로 미뤄 주셨으면 하는데요. |
すみませんが、 会議を来週に延期してくださればと思うんですが。 | |
・ | 경운기는 비교적 면적이 작은 논밭을 갈 때 사용된다. |
耕うん機は比較的面積の小さな田畑を耕す時に使われる。 | |
・ | 정부의 ”정말 유감스럽다”라고 하는 상투적인 표현에 질렸다. |
政府の「まことに遺憾だ」というお決まりの表現にはうんざりだ。 | |
・ | 물고기를 잡아 가지고 매운탕를 끓였다. |
魚を釣ってメウンタンを作った。 | |
・ | 드디어 이 지긋지긋한 수험 생활도 오늘로 끝이다. |
とうとうこのうんざりする受験生活も、今日で終わりだ。 | |
・ | 오늘은 하루 종일 비가 지긋지긋하게 오고 있다. |
今日は一日中雨がうんざりするほど降っている。 | |
・ | 당신도 지긋지긋하겠지만 우리도 지긋지긋하다. |
あなたもうんざりしていると思いますが、我々もうんざりしております。 | |
・ | 지긋지긋한 전쟁도 끝이 났다. |
うんざりする戦争もけりがついた。 | |
・ | 여자친구의 술버릇은 이제 지긋지긋하다. |
彼女の酒癖にはもううんざりだ。 | |
・ | 그의 얼굴은 보기만 해도 지긋지긋하다. |
その顔は見るだけでもうんざりする。 | |
・ | 공연을 중심으로 활동하는 언더그라운드 가수들의 실력은 가히 상당하다 |
公演を中心として活動するアンダーグラウンドの歌手たちの実力は十分に相当する。 | |
・ | 20% 디스카운트예요. |
20%ディスカウントになります。 | |
・ | 왜 그렇게 생각해요? |
なぜそう思うんですか? | |
・ | 약 30분간 헤맨 끝에 한국 전통 냄새가 물씬 풍기는 음식점을 발견했다. |
約30分間さまよったのちに、韓国伝統の臭いがぷうんと漂う料理屋を発見した。 | |
・ | 모회사와 자회사는 임금이 이렇게나 달라요? |
親会社と子会社では給料がこんなに違うんですか? | |
・ | 불평할 거면 그만둬! |
文句言うんなら辞めろ! | |
・ | 월드컵 개최일까지의 카운트다운이 시작되었다. |
ワールドカップ開催日までのカウントダウンが始まった。 | |
・ | 주제넘은 소리 하지 마라! |
生意気なことを言うんじゃない! | |
・ | 나는 그의 저질 농담이 지긋지긋하다. |
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
・ | 그만 좀 해! 지겨워. |
いい加減にしろ!うんざりだよ。 | |
・ | 하나의 계정으로 복수의 기기를 이용할 수 있습니다. |
1つのアカウントで複数の機器を利用できます。 | |
・ | 그래 잘 알겠다. |
うん、よく分かった。 | |
・ | 이제 정치라면 치가 떨려요. |
もう、政治なんて、うんざりです。 | |
・ | 식상해서 하품밖에 안 나왔어요. |
うんざりして、あくびしか出ませんでした。 | |
・ | 엄마는 맛있다는데 저는 별로예요. |
お母さんは美味しいって言うんだけど、私はイマイチです。 | |
・ | 9회말 아웃카운트 3개만 잡으면 결승에 진출한다. |
9回裏、アウトカウント3つを取れば決勝に進出する。 | |
・ | 영수 씨는 전혀 무관심하고 거의 지겨워하는 표정이었다. |
ヨンス氏はまったく無関心でほとんどうんざりした表情だった。 | |
・ | 응가하고 싶니? |
うんこしたい? | |
・ | 왜 웃으세요? |
どうして笑うんですか? | |
・ | 감자탕은 감자와 들깨가루, 시래기 등 각종 채소가 듬뿍 들어간 요리입니다. |
カムジャタンウンは、じゃがいもとエゴマ、ダイコンの葉など各種野菜がたっぷり入った料理です。 | |
・ | 이상한 거 안 썼는데, 갑자기 트위터 계정이 정지되었다. |
変なことを書いてないはずなのに、いきなりツイッターのアカウントが停止された。 | |
・ | KBS아나운서가 화장 전의 생얼과 화장 후의 얼굴 사진을 선보였다. |
KBSアナウンサーがメーク前のスッピン顔とメーク後の顔写真を披露した。 | |
・ | 어제 잡은 민물고기로 끓인 매운탕을 먹었다. |
昨日捕えた淡水魚で煮たメウンタンを食べた。 | |
・ | 쑥갓은 매운탕이 다 끓고 나서 넣어야 한다. |
春菊はメウンタンが煮えてから入れなければならない。 | |
・ | 힐링하는 배경 음악을 자주 틀어 놓고 있어요. |
癒されるバックグラウンドミュージックをよく流しています。 | |
・ | 배경 음악을 고르다. |
バックグラウンドミュージックを選ぶ。 | |
・ | 아나운서가 되기 위해서는 실력뿐만 아니라 외모도 중요합니까? |
アナウンサーになるためには、実力だけではく外見も大事ですか? | |
・ | 요즘 아나운서는 버라이어티프로에 자주 나옵니다. |
最近のアナウンサーはバラエティ番組によく出ます。 | |
・ | 5회말 무사 1,2루 볼카운트 2-1 상황에서 한복판 직구를 때려 3루타를 날렸다. |
5回裏無死1、2塁、ボールカウント2-1の状況で真ん中に来るストレートをたたき、三塁打を放った。 | |
・ | 볼카운트는 구심이 판정하다. |
ボールカウントは球審が判定する。 | |
・ | 초구가 볼이 되어서, 타자에게 유리한 볼카운트입니다. |
初球がボールになったため、バッター有利なボールカウントです。 |