<ことの韓国語例文>
| ・ | 자연계의 비밀을 풀어내는 것은 영원한 과제입니다. |
| 自然界の秘密を解き明かすことは、永遠の課題です。 | |
| ・ | 자연계의 균형을 흐트러뜨리는 것은 위험합니다. |
| 自然界のバランスを乱すことは危険です。 | |
| ・ | 자연계의 법칙은 항상 변하지 않습니다. |
| 自然界の法則は、常に変わることがありません。 | |
| ・ | 심리학 실험에 참여하면 새로운 지식을 얻을 수 있습니다. |
| 心理学の実験に参加すると、新しい知識を得ることができます。 | |
| ・ | 심리학 이론을 실천에 활용함으로써 사람들의 생활을 개선할 수 있습니다. |
| 心理学の理論を実践に生かすことで、人々の生活を改善することができます。 | |
| ・ | 그의 탐험은 미지의 지역을 발견하는 데 성공했습니다. |
| 彼の探検は、未知の地域を発見することに成功しました。 | |
| ・ | 먹은 약의 부작용, 특히 항균약 등의 부작용으로 설사를 하는 경우도 많다. |
| 飲んだ薬の副作用、特に抗菌薬などの副作用で下痢をすることも多く | |
| ・ | 약의 부작용 때문에 졸릴 수도 있습니다. |
| 薬の副作用で眠くなることがあります。 | |
| ・ | 의약품 유통 경로를 관리하는 것이 중요합니다. |
| 医薬品の流通ルートを管理することが重要です。 | |
| ・ | 그녀와의 논의는 헛수고였고 해결책을 찾을 수 없었다. |
| 彼女の議論は無駄骨で、解決策を見つけることができなかった。 | |
| ・ | 수도 아테네에는 세계 유산 파르테논 신전을 비롯해 수많은 유적을 볼 수 있습니다. |
| 首都アテネでは、世界遺産のパルテノン神殿をはじめ数々の遺跡を見ることができます。 | |
| ・ | 미국에 가 본 적이 있습니다. |
| アメリカに行ったことがあります。 | |
| ・ | 대학 재학 시절, 단 한 번도 수석을 놓치지 않았다. |
| 大学在学中はただの一度も主席を逃したことのない。 | |
| ・ | 더운 여름에 땀을 흘리는 건 자연스러운 일이에요. |
| 暑い夏には、汗をかいてしまうのは自然なことです。 | |
| ・ | 뇌의 온도를 낮추는 유일한 방법은 땀을 흘리는 것입니다. |
| 脳の温度を下げる唯一の方法は汗をかくことです。 | |
| ・ | 일을 하면 땀을 흘릴 때가 있어요. |
| 仕事をすると汗を流すことがあります。 | |
| ・ | 무거운 짐을 옮기면 땀을 흘릴 수 있습니다. |
| 重い荷物を運ぶと汗を流すことがあります。 | |
| ・ | 긴장하면 땀을 흘릴 수 있습니다. |
| 緊張すると汗を流すことがあります。 | |
| ・ | 몸을 움직이면 땀이 흐르는 것은 자연스러운 일입니다. |
| 体を動かすと汗が流れるのは自然なことです。 | |
| ・ | 일을 하면 땀이 흐를 수 있어요. |
| 仕事をすると汗が流れることがあります。 | |
| ・ | 일에 집중을 하고 있을 때에도 땀이 흐르는 경우가 있습니다. |
| 仕事に集中しているときでも汗が流れることがあります。 | |
| ・ | 긴장하면 땀이 흐를 수 있습니다. |
| 緊張すると汗が流れることがあります。 | |
| ・ | 그는 팀의 선발 멤버로서 전국 대회에 참가할 수 있었다. |
| 彼はチームの選抜メンバーとして、全国大会に参加することができた。 | |
| ・ | 월드컵 경기에 참여하게 될 축구 대표 선수들이 선발되었다. |
| ワールドカップに参加することになるサッカーの代表選手たちが選抜された。 | |
| ・ | 야구나 소프트볼 등에서 상대를 무득점으로 막아내 승리하는 것을 완봉승이라고 한다. |
| 野球やソフトボールなどで相手を無得点に封じて勝利することを完封勝ちという。 | |
| ・ | 투수는 체인지업을 던지기로 결정했다. |
| ピッチャーはチェンジアップを投げることを決めた。 | |
| ・ | 한 타자에 대해 볼카운트가 4구가 되는 것을 볼넷이라 한다. |
| 一人の打者に対してボールカウントが四球になることをフォアボールという。 | |
| ・ | 역전함으로써 경기의 흐름이 완전히 바뀌었습니다. |
| 逆転したことで、試合の流れが一変しました。 | |
| ・ | 젊은이에게 이러한 실수는 자주 있는 것이다. |
| 若者に、こういう間違はよくあることです。 | |
| ・ | 그것이 인생에서 가장 큰 실수임을 깨달았다. |
| それが自らの人生で最大のミスであることを悟った。 | |
| ・ | 승인이 났음을 알려드립니다. |
| 承認が得られたことをお知らせします。 | |
| ・ | 그녀는 상사의 승인을 얻어 새로운 직책을 맡게 되었습니다. |
| 彼女は上司の承認を得て、新しい役職に就くことになりました。 | |
| ・ | 도움을 의뢰할 수 있을까요? |
| お手伝いを依頼することができますか? | |
| ・ | 부탁 하나만 들어 줄래? |
| 頼みたいことがあるの。 | |
| ・ | 한 가지 부탁할 게 있어요. |
| 一つお願いしたいことがあります。 | |
| ・ | 제가 할 수 있는 일이 있다면 언제든지 돕겠습니다. |
| 私にできることがあったら、いつでも手伝いします。 | |
| ・ | 도와도 주고 도움도 받고 사는 것이 인생입니다. |
| 助けてもあげて、助けも受けて生きることが人生です。 | |
| ・ | 관청 창구에서 안내를 요청할 수 있습니다. |
| 官庁の窓口で案内を求めることができます。 | |
| ・ | 관청 직원에게 수속 방법을 물어볼 수 있습니다. |
| 官庁の職員に手続きの進め方を尋ねることができます。 | |
| ・ | 관공서 절차는 필요한 정보를 정확하게 기입하는 것이 필요하다. |
| 役所の手続きは、必要な情報を正確に記入することが必要だ。 | |
| ・ | 관공서 창구에는 경비원이 배치되어 있는 경우가 있다. |
| 役所の窓口には警備員が配置されていることがある。 | |
| ・ | 관공서 수속에 필요한 서류를 미리 준비해 둔다. |
| 役所の手続きは、正確な情報を提供することが重要だ。 | |
| ・ | 관공서 건물은 지역의 중심에 위치해 있는 경우가 많다. |
| 役所の建物は地域の中心に位置していることが多い。 | |
| ・ | 관공서에서의 절차는 번거롭고 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| 役所での手続きは煩雑で時間がかかることがあります。 | |
| ・ | 우애 수업에서 아이들은 서로를 존중하는 것을 배웠다. |
| 友愛の授業で、子供たちは互いを尊重することを学んだ。 | |
| ・ | 그는 열쇠를 체크하고 분실물이 없는 것을 확인했습니다. |
| 彼は鍵をチェックして、忘れ物がないことを確認しました。 | |
| ・ | 요행을 바라는 것은 투기꾼이나 할 일이지 투자가가 할 일이 아니다. |
| 幸運を願うのは、投機屋ででもやることで投資家がやることではない。 | |
| ・ | 해외여행 가본 적 있어요? |
| 海外旅行に行ったことがありますか? | |
| ・ | 다음에 일본에 오게 되면 꼭 저희 집에 놀러 오세요. |
| 今度日本に来ることになったら、必ず遊びに来てください。 | |
| ・ | 옛날부터 여행 가는 것을 좋아했어요. |
| 昔から旅行に行くことが好きでした。 |
