【ことが】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことがの韓国語例文>
혼란스러운 상황에서는 올바른 판단을 내리기가 어렵습니다.
混乱した状況下では、正しい判断を下すことが難しいです。
병으로 쓰러졌을 때의 일이 갑자기 생각이 났습니다.
病気で倒れた時のことが急に思い出しました。
이곳에 오면 헤어진 그녀가 생각이 납니다.
こちに来ると、分かれた彼女のことが思い出されます。
딱히 기억에 남는 게 없어요.
特に記憶に残っていることがないです。
이 음식은 짜서 도저히 먹을 수가 없어요.
この食べ物は、しょっぱすぎて到底食べることができません。
도저히 있을 수 없는 일이 일어났다.
到底ありえないことが起きた。
공격 기회마다 타점을 올리는 것이 중요하다.
攻撃のチャンスごとに打点を挙げることが重要だ。
교도소에서는 모범 수감자가 가족의 탄원으로 가석방되는 경우가 있다.
刑務所では模範囚が家族の嘆願で仮釈放されることがある。
시장에서는 천태만상의 물건을 볼 수 있다.
市場ではいろいろな様子の品物を見ることができる。
여행자는 공항에서 출국세를 별도로 낼 수 있다.
旅行者は空港で出国税を別に支払うことがある。
관광지에서는 호객 때문에 불편함을 느끼는 경우가 있다.
観光地では客引きのせいで不快に感じることがある。
폐결핵은 공기를 통해 전염될 수 있다.
肺結核は空気を介して感染することがある。
그는 끝내 살생부에서 벗어나지 못했다.
彼は結局、排除名单から逃れることができなかった。
낚시로 쥐노래미를 잡아 봤어요.
釣りでアイナメを釣ったことがあります。
침략자들을 몰아내는 것이 중요하다.
侵略者を追い出すことが重要だ。
가쁜 숨 때문에 말을 제대로 할 수 없었다.
息が荒くてちゃんと言葉を発することができなかった。
범상한 일상 속에서도 행복을 찾을 수 있다.
平凡な日常の中でも幸せを見つけることができる。
그 보고서는 내용이 하잘것없다.
その報告書は内容が大したことがない。
조속히 대응하는 것이 최선의 방법이다.
迅速に対応することが最善の方法です。
사건을 조속히 처리하는 것이 중요하다.
事件を迅速に処理することが重要です。
방명록을 보니 많은 사람들이 다녀갔네요.
芳名帳を見ると、多くの人が訪れたことがわかります。
친근히 다가가는 것이 중요하다.
親しげに近づくことが大事だ。
속도위반은 큰 사고로 이어질 수 있다.
スピード違反は大事故につながることがある。
수입차는 부품 수급에 시간이 걸릴 수 있다.
輸入車は部品の調達に時間がかかることがある。
가벼이 시작한 일이 점점 커졌다.
軽い気持ちで始めたことが、次第に大きくなった。
한탕주의적 생각은 젊은이들에게 유혹적일 수 있다.
一攫千金主義的な考えは若者にとって誘惑的であることがある。
손아귀에 힘을 주면 물체를 단단히 잡을 수 있다.
握力を入れると物をしっかり握ることができる。
면책 특권을 남용하면 비판을 받을 수 있다.
免責特権を乱用すると批判を受けることがある。
공무원의 직무 수행 중 발언도 면책 특권에 포함될 수 있다.
公務員の職務遂行中の発言も免責特権に含まれることがある。
면책 특권 덕분에 법적 책임을 피할 수 있었다.
免責特権のおかげで法的責任を免れることができた。
저작권자를 표시하지 않으면 법적 문제가 생길 수 있다.
著作権者を表示しないと法的問題が生じることがある。
이번 전시회에서는 희귀 전시품을 볼 수 있다.
今回の展示会では希少な展示品を見ることができる。
사전 답사 없이 현장에 가면 문제가 생길 수 있다.
事前踏査なしで現場に行くと問題が起こることがある。
나는 궁금한 내용이 있으면 백과사전을 찾아본다.
私は気になることがあるとき、百科事典を調べる。
작은 곤충이 먹이 사슬의 시작인 경우도 있다.
小さな昆虫が食物連鎖の始まりになることがある。
뽕브라로 볼륨감을 살릴 수 있다.
パッド入りブラでボリューム感を出すことができる。
운동 전에는 들숨 날숨을 조절하는 것이 중요하다.
運動の前には吸息と呼息を調整することが重要だ。
길몽을 꾸면 좋은 일이 생긴다고 믿는다.
吉夢を見ると良いことが起こると信じられている。
그 루머는 사실이 아닌 것으로 밝혀졌다.
その噂は事実ではないことが明らかになった。
어려움이 있으면 어느 때고 말해라.
困ったことがあれば、いつでも言いなさい。
사익 추구가 조직을 망칠 수 있다.
私益追求が組織を崩壊させることがある。
머리가 좋아 학창시절 1등을 놓친 적이 없다.
頭が良くて、学生時代1位を逃したことがない。
그 영화는 열 번 이상 본 적이 있어요.
その映画は十回以上見たことがあります。
그의 이름이 그 거래에 관여하고 있다는 것이 발각되었습니다.
彼の名前がその取引に関与していることが発覚しました。
외국 생활은 처음에는 낯설 수 있다.
海外生活は最初は戸惑うことがある。
적의 우두머리를 제거하는 것이 목표였다.
敵の首領を排除することが目標だった。
내 딸이 기댈 수 있는 든든한 남편 하나 있으면 참 좋을 텐데.
僕の娘が頼ることができる頼れる夫がいてくれれば良いのに。
배려하지 않는 말은 상처가 될 수 있어요.
配慮のない言葉は傷になることがあります。
과도한 자외선도 피부암 발암 물질로 작용할 수 있다.
過度の紫外線も皮膚癌の発がん物質として作用することがある。
늘상 이런 일이 반복되어 지겹다.
いつもこういうことが繰り返されてうんざりだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/138)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.