<ことがの韓国語例文>
| ・ | 경제 상승기에는 많은 기업이 이익을 낼 수 있습니다. |
| 経済の上昇期には、多くの企業が利益を上げることができます。 | |
| ・ | 온라인 강의에서 참가자는 채팅 기능을 사용해 강사에게 질문을 할 수 있다. |
| オンライン講義では、参加者はチャット機能を使って講師に質問をすることができる。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내릴 때는 안이한 선택이 아니라 신중하게 생각하는 것이 필요하다. |
| 大事な決断をする際には、安易な選択ではなく、慎重に考えることが必要だ。 | |
| ・ | 그는 안이한 선택을 하는 경우가 많고, 깊이 생각하지 않는 경향이 있다. |
| 彼は安易な選択をすることが多く、深く考えない傾向がある。 | |
| ・ | 감옥 밖으로 나갈 수 있는 날을 기대하고 있습니다. |
| 監獄の外に出ることができる日を心待ちにしています。 | |
| ・ | 불륜은 도덕적인 문제로 거론되기도 한다. |
| 不倫は道徳的な問題として議論されることがある。 | |
| ・ | 불륜은 사회적 비난을 받을 수 있다. |
| 不倫は社会的な非難を浴びることがある。 | |
| ・ | 외도는 파트너에 대한 배신으로 간주될 수 있습니다. |
| 不倫はパートナーに対する裏切りと見なされることがあります。 | |
| ・ | 외도는 종종 비밀리에 행해지는 경우가 있어요. |
| 不倫はしばしば秘密裏に行われることがあります。 | |
| ・ | 외도는 가족이나 관계에 심각한 영향을 줄 수 있습니다. |
| 不倫は家族や関係に深刻な影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 어른이 되면 어릴 적 꿈과 희망이 변화할 수 있다. |
| 大人になると、子供の頃の夢や希望が変化することがある。 | |
| ・ | 까치는 인간의 집락 가까이에서 생식하는 경우가 많다. |
| カササギは、人間の集落近くに生息することが多い。 | |
| ・ | 열심히 공부해서 좋은 대학에 가는 게 제 목표예요. |
| 一生懸命勉強して、いい大学に行くことが私の目標です。 | |
| ・ | 인턴십으로 실무 경험을 쌓을 수 있다. |
| インターンシップで実務経験を積むことができる。 | |
| ・ | 위약금이 적절하게 지급되지 않을 경우 법적 분쟁이 발생할 수 있습니다. |
| 違約金が適切に支払われない場合、法的な紛争が発生することがあります。 | |
| ・ | 그는 망명지에서 자기 자신을 재발견할 수 있었습니다. |
| 彼は亡命先で自分自身を再発見することができました。 | |
| ・ | 그는 망명지에서 새로운 직업을 찾을 수 있었습니다. |
| 彼は亡命先で新たな職業を見つけることができました。 | |
| ・ | 조리 도구를 사용하여 간편한 요리를 만들 수 있습니다. |
| 調理道具を使って手軽な料理を作ることができます。 | |
| ・ | 파리는 전 세계에서 많은 관광객이 방문하는 국제적인 도시이며, 그 매력은 끝이 없습니다. |
| パリは世界中から多くの観光客が訪れる国際的な都市であり、その魅力は尽きることがありません。 | |
| ・ | 블루칼라 노동자는 노동조합에 가입하여 노동 조건의 개선을 요구할 수 있습니다. |
| ブルーカラーの労働者は、労働組合に加盟して労働条件の改善を求めることがあります。 | |
| ・ | 유아는 간단한 게임이나 노래를 즐길 수 있습니다. |
| 幼児は簡単なゲームや歌を楽しむことがあります。 | |
| ・ | 유아는 아직 말을 충분히 하지 못하는 경우가 있습니다. |
| 幼児はまだ言葉を十分に話せないことがあります。 | |
| ・ | 그녀는 스트레스를 느끼면 사치스러운 쇼핑을 하는 것이 버릇이 되어 버렸다. |
| 彼女はストレスを感じると、贅沢なショッピングをすることが癖になってしまった。 | |
| ・ | 그의 사치스러운 라이프 스타일은 그의 수입에 맞지 않는다는 비판을 받기도 한다. |
| 彼の贅沢なライフスタイルは、彼の収入に見合わないと批判されることがある。 | |
| ・ | 부유한 가정에서는 사치스러운 여행이나 고급차를 소유하는 것이 일반적입니다. |
| 裕福な家庭では、贅沢な旅行や高級車を所有することが一般的です。 | |
| ・ | 그는 사치를 부리고 비싼 레스토랑에서 식사를 즐기는 것을 좋아한다. |
| 彼は贅沢をし、高価なレストランで食事を楽しむことが好きだ。 | |
| ・ | 부유한 지역에서는 안전하고 풍요로운 환경에서 살 수 있습니다. |
| 裕福な地域では、安全で豊かな環境で暮らすことができます。 | |
| ・ | 부유한 사람들은 고가의 명품을 입는 경우가 많습니다. |
| 裕福な人々は、高価なブランド品を身に着けることが多いです。 | |
| ・ | 부족할 것 없는 유복한 어린 시절을 보냈다 |
| 足りないことがない裕福な幼い時代を送った。 | |
| ・ | 그는 천신만고 끝에 꿈의 직업을 가질 수 있었다. |
| 彼は千辛万苦の末に、夢の仕事に就くことができた。 | |
| ・ | 스포츠 선수는 실전 경험을 쌓는 것이 중요하다. |
| スポーツ選手は、実戦経験を積むことが大事だ。 | |
| ・ | 차에는 흰 설탕보다 꿀을 넣는 경우가 많습니다. |
| お茶には白い砂糖よりも蜂蜜を入れることが多いです。 | |
| ・ | 아파트 주민이라면 누구나 참여하실 수 있습니다. |
| アパートの住民であれば誰でも参加することができます。 | |
| ・ | 그녀의 말투가 궁상맞다고 느껴질 때가 있어요. |
| 彼女の言葉遣いが貧乏くさいと感じられることがあります。 | |
| ・ | 벼룩시장에서 직접 만든 공예작품을 사고파는 것이 취미입니다. |
| フリーマーケットで手作りのクラフト作品を売買することが趣味です。 | |
| ・ | 인터넷 경매에서 골동품을 사고파는 것이 취미예요. |
| インターネットオークションでアンティーク品を売買することが趣味です。 | |
| ・ | 환경에 대한 배려로 전기차나 하이브리드차 중에서도 경차가 선택되는 경우가 늘고 있다. |
| 環境への配慮から、電気自動車やハイブリッド車の中でも軽自動車が選ばれることが増えている。 | |
| ・ | 드론의 대중화 시기가 한층 앞당겨질 것으로 기대된다. |
| ドローンのお大衆化時期が一層早められることが予想される。 | |
| ・ | 추상 활동은 파블로 피카소의 창작 과정을 통해 쉽게 이해할 수 있다. |
| 抽象活動はパブロ・ピカソの創作過程を通して簡単に理解することができる。 | |
| ・ | 불과 하루 만에 거짓말로 밝혀졌다 |
| わずか一日後にうそであることが明らかになった。 | |
| ・ | 뒤통수를 다쳐 정신을 잃은 적이 있습니다. |
| 後頭部を負傷して気を失ったことがありました。 | |
| ・ | 정말 꿈에도 생각지 못한 일이 벌어졌네. |
| ほんとに夢にもないことが起こっちゃったね。 | |
| ・ | 그런데 놀라운 일이 벌어졌어요. |
| ところが驚くべきことが起こりました。 | |
| ・ | 그런데 어머니를 슬프게 한 일이 벌어졌습니다. |
| ところがお母さんを悲しませることが起こりました。 | |
| ・ | 열심히 하다 보면 돈을 번다는 게 무슨 의미인지 알게 됩니다. |
| 一所懸命にやれば、金をもうけることが何を意味するかがわかります。 | |
| ・ | 한국에서는 일본처럼 거의 어디서든 택시를 잡을 수 있습니다. |
| 韓国では日本と同じようにほぼどこでもタクシーを拾うことができます。 | |
| ・ | 무엇을 해야 할지 모르는 사람이 어찌 무엇을 해야 할지 가르칠 수 있겠는가? |
| 何をしなければならないかわからない人が、どうして何をしなければならないか教えることができるだろうか? | |
| ・ | 어제는 아파서 도저히 갈 수 없었다니까. |
| 昨日は痛くて到底行くことができなかったってば。 | |
| ・ | 다이어트 중에는 식사 제한을 하는 경우가 많다. |
| ダイエット中は食事制限することが多い。 | |
| ・ | 교수가 되는 것이 나의 간절한 소원이다. |
| 教授になることが私の悲願です。 |
