<したの韓国語例文>
| ・ | 양가적으로 느껴지는 마음을 솔직하게 표현했다. |
| 両価的に感じる気持ちを正直に表現した。 | |
| ・ | 부양가족이 줄어서 세금이 많아졌어요. |
| 扶養家族が減って税金が増えました。 | |
| ・ | 부모님을 부양가족으로 등록했습니다. |
| 両親を扶養家族として登録しました。 | |
| ・ | 어릴 때 양치기 이야기를 자주 들었어요. |
| 子供の頃、羊飼いの話をよく聞きました。 | |
| ・ | 양치기 소년은 심심해서 거짓말을 했어요. |
| 羊飼いの少年は退屈で嘘をつきました。 | |
| ・ | 마을 사람들이 양치기의 말을 믿지 않았어요. |
| 村の人たちは羊飼いの言葉を信じませんでした。 | |
| ・ | 옛날에 양치기 소년이 살고 있었어요. |
| 昔、羊飼いの少年が住んでいました。 | |
| ・ | 양가 부모님을 위한 작은 선물을 준비했습니다. |
| 両家のご両親のために小さな贈り物を用意しました。 | |
| ・ | 양가의 문화 차이 때문에 준비가 좀 힘들었어요. |
| 両家の文化の違いで準備が少し大変でした。 | |
| ・ | 양가 가족이 처음으로 한자리에 모였어요. |
| 両家の家族が初めて一堂に会しました。 | |
| ・ | 결혼식 날짜를 양가 부모님이 상의해서 정했어요. |
| 結婚式の日取りは両家の両親が相談して決めました。 | |
| ・ | 양가 부모님께 인사를 드렸어요. |
| 両家(双方の家)のご両親にご挨拶しました。 | |
| ・ | 결혼식 후 양가 부모님은 함께 식사를 하기로 했다. |
| 結婚式の後、両家の親は一緒に食事をすることにした。 | |
| ・ | 결혼식에는 양가 부모님이 참석했다. |
| 結婚式には両家の親が出席した。 | |
| ・ | 회식 자리에서 친분을 쌓았어요. |
| 会食の場で親交を深めました。 | |
| ・ | 폐업한 가게 자리에 새로운 가게가 들어섰다. |
| 廃業した店の跡に新しい店が入った。 | |
| ・ | 그 회사는 경쟁에서 뒤쳐져 결국 폐업했다. |
| その会社は競争に遅れ、結局廃業した。 | |
| ・ | 어머니가 운영하던 식당이 폐업했다. |
| 母が経営していた食堂が閉店した。 | |
| ・ | 많은 작은 사업체들이 경제 위기로 폐업했다. |
| 多くの小さな事業体が経済危機で閉業した。 | |
| ・ | 그 가게는 코로나 때문에 폐업했다. |
| あの店はコロナのせいで廃業した。 | |
| ・ | 폐업 후에도 세금 문제는 해결해야 한다. |
| 廃業した後でも税金の問題は解決しなければならない。 | |
| ・ | 많은 소규모 기업들이 코로나로 폐업했어요. |
| 彼女の会社は競争の激化により廃業しました。 | |
| ・ | 그는 의료 클리닉을 폐업하기로 결정했습니다. |
| 彼は医療クリニックを廃業することを決定しました。 | |
| ・ | 그들은 몇 달 전에 사업을 폐업했어요. |
| 彼らは数ヶ月前にビジネスを廃業しました。 | |
| ・ | 자료를 재구성하여 보고서를 작성했다. |
| 資料を再構成して報告書を作成した。 | |
| ・ | 디자인을 재구성하여 제품을 개선했다. |
| デザインを再構成して製品を改善した。 | |
| ・ | 그는 인터뷰 내용을 재구성했다. |
| 彼はインタビューの内容を再構成した。 | |
| ・ | 디자인을 재구성하여 제품을 개선했다. |
| デザインを再構成して製品を改善した。 | |
| ・ | 이 책은 이야기를 재구성한 것이다. |
| この本は物語を再構成したものである。 | |
| ・ | 고전을 현대적으로 재구성했다. |
| 古典を現代風に再構成した。 | |
| ・ | 그는 팀의 역할을 재구성했다. |
| 彼はチームの役割を再構成した。 | |
| ・ | 보고서 내용을 재구성하여 발표했다. |
| 報告書の内容を再構成して発表した。 | |
| ・ | 사다리차가 빠르게 현장에 도착했다. |
| はしご車が迅速に現場に到着した。 | |
| ・ | 사다리차가 안전하게 설치되었다. |
| 彼女ははしご車に乗って窓を掃除した。 | |
| ・ | 공청회에서 나온 문제점을 개선하기로 했다. |
| 公聴会で出た問題点を改善することにした。 | |
| ・ | 공청회에서 전문가들이 발표했다. |
| 公聴会で専門家が発表した。 | |
| ・ | 모두가 힘을 합쳐 국난을 이겨냈다. |
| 皆が力を合わせて国難を克服した。 | |
| ・ | 냉장고 온도를 낮게 설정했다. |
| 冷蔵庫の温度を低く設定した。 | |
| ・ | 샐러드를 냉장고에서 조금 식힌 후에 먹었어요. |
| サラダを冷蔵庫で少し冷やしてから食べました。 | |
| ・ | 기묘한 느낌에 몸서리가 쳐졌다. |
| 奇妙な感じがして身震いした。 | |
| ・ | 그는 사건을 사실적으로 설명했다. |
| 彼は事件を事実的に説明した。 | |
| ・ | 그의 묘수 덕분에 팀이 위기에서 벗어났다. |
| 彼の妙手のおかげでチームは危機から脱した。 | |
| ・ | 그는 묘수 한 수로 판세를 뒤집었다. |
| 彼は妙手1手で局面をひっくり返した。 | |
| ・ | 이 묘수 덕분에 프로젝트가 성공했다. |
| この妙手のおかげでプロジェクトが成功した。 | |
| ・ | 고장 난 컴퓨터가 완전히 박살 났다. |
| 故障したコンピューターが完全に壊れた。 | |
| ・ | 게임에서 상대 팀에게 박살 났다. |
| ゲームで相手チームにボロ負けした。 | |
| ・ | 차 사고로 자동차가 박살 났다. |
| 車の事故で自動車が大破した。 | |
| ・ | 전횡을 막기 위해 감시 체계를 강화했다. |
| 専横を防ぐため監視体制を強化した。 | |
| ・ | 그는 자신의 이익을 위해 전횡을 자행했다. |
| 彼は自分の利益のために専横を敢行した。 | |
| ・ | 그는 권력을 독점하고 전횡을 일삼았다. |
| 彼は権力を独占し、専横を繰り返した。 |
