<すごくの韓国語例文>
| ・ | 오늘 방송 감다살이었어. |
| 今日の配信はすごく良かった。 | |
| ・ | 이 물김치는 정말 상큼하고 입맛을 돋워줍니다. |
| この水キムチは、すごくさっぱりしていて食欲が増します。 | |
| ・ | 그녀는 기존쎄라서 못 당해. |
| 彼女は気がすごく強くて手に負えない。 | |
| ・ | 그 드라마의 대사가 너무 오글거린다. |
| そのドラマのセリフがすごくイタイ。 | |
| ・ | 너무 오글오글거려서 얼굴이 빨개졌어. |
| すごくイタくて顔が赤くなった。 | |
| ・ | 화물차 때문에 길이 많이 막혔다. |
| 貨物車のせいで道がすごく混んだ。 | |
| ・ | 친구랑 티키타카가 너무 좋아서 대화가 끊기지 않아. |
| 友達とティキタカがすごく良くて会話が途切れない。 | |
| ・ | 날씨가 굉장히 추워서 밖에 나가기 힘들다. |
| 天気がものすごく寒くて外に出るのがつらい。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 굉장히 맑고 청아하다. |
| 彼女の声はすごく澄んでいて清らかだ。 | |
| ・ | 이 박스는 엄청 무거워요. |
| このボックスはものすごく重いです。 | |
| ・ | 너무 감동적이에요. |
| すごく感動的です。 | |
| ・ | 궁금해 죽겠어요. |
| すごく気になります。 | |
| ・ | 너무 놀랐어요. |
| すごくびっくりしました。 | |
| ・ | 아휴, 그건 너무 추하잖아. |
| ふう、それはすごくみっともないじゃないか。 | |
| ・ | 학교에서 장난치다가 선생님께 혼꾸멍이 났다. |
| 学校で悪さをして先生にすごく怒られた。 | |
| ・ | 연말이라서 이것저것 정신이 없어요. |
| 年末なので、あれこれすごく忙しいです。 | |
| ・ | 낮에 정말 열받는 일이 있었다. |
| 日中、すごく腹立たしいことがあった。 | |
| ・ | 내 노력들이 물거품이 된 것 같아서 정말 속상하다. |
| 自分の努力が水の泡になったようで、すごく悔しい。 | |
| ・ | 억수로 예쁜 꽃이에요. |
| すごくきれいな花です。 | |
| ・ | 억수로 비가 많이 내렸어요. |
| ものすごく雨がたくさん降りました。 | |
| ・ | 억수로 맛있는 음식이었어. |
| ものすごく美味しい料理だった。 | |
| ・ | 오늘 날씨가 억수로 덥다. |
| 今日はすごく暑い。 | |
| ・ | 벌새의 날갯짓은 엄청나게 빨라요. |
| ハチドリの羽ばたきはものすごく速いです。 | |
| ・ | 운동 후에는 식욕이 많이 당겨요. |
| 運動の後は食欲がすごくわきます。 | |
| ・ | 그녀는 어디서 만난 적이 있는지 굉장히 낯이 익어요. |
| 彼女はどこかで会ったことがあるのかすごく見覚えがあります。 | |
| ・ | 아주 어려운 시기였지만 사원들이 모두 손을 잡고 극복했다. |
| すごく大変な時期だったが、社員たちがみな力を合わせて克服した。 | |
| ・ | 아내에게 쥐 잡듯 잡혀 사는 남편이 많다. |
| 妻が夫をものすごく厳しく管理している家庭が多い。 | |
| ・ | 그는 변덕이 심하다. 어제는 아주 친절했는데 오늘은 전혀 말을 걸지 않는다. |
| 彼は非常に気まぐれだ。昨日はすごく優しかったのに、今日は全く話しかけてこない。 | |
| ・ | 이 영화는 너무 재밌다. 그 영화는 쨉도 안 돼. |
| この映画はすごく面白い。あの映画なんかと比較にならない。 | |
| ・ | 이 요리는 기가 막히게 맛있어요! |
| この料理はものすごく美味しいです! | |
| ・ | 그 영화는 기가 막히게 재미있었어요. |
| あの映画はものすごく面白でした。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 기가 막히게 창의적이었어요. |
| 彼のアイディアはものすごく創造的でした。 | |
| ・ | 연기를 기가 막히게 잘했어요. |
| 演技はものすごく上手でした。 | |
| ・ | 이 풍경은 기가 막히게 아름다워요. |
| この景色はものすごくきれいです。 | |
| ・ | 평소에 되게 촐랑거리는 편이에요. |
| 普段からすごくおっちょこちょいする方です。 | |
| ・ | 그의 행색은 매우 캐주얼하지만, 그만의 매력이 있다. |
| 彼の身なりはすごくカジュアルだが、彼らしい魅力がある。 | |
| ・ | 주말에 집에 혼자 있으면 너무 허전하다. |
| 休日に家に一人でいると、すごく寂しい。 | |
| ・ | 정말 맛있었어요. 진심으로 잘 먹었습니다. |
| すごくおいしかったです、心からごちそうさまでした。 | |
| ・ | 그 문제는 말도 못하게 어려웠다. |
| その問題はすごく難しかった。 | |
| ・ | 그의 친절함은 말도 못하게 고맙다. |
| 彼の親切さはすごくありがたい。 | |
| ・ | 그 뉴스를 듣고 말도 못하게 놀랐다. |
| そのニュースを聞いて、すごく驚いた。 | |
| ・ | 이 경치는 말도 못하게 아름답다. |
| この景色はすごくきれいだ。 | |
| ・ | 그 서프라이즈는 말도 못하게 놀랐다. |
| あのサプライズはすごく驚いた。 | |
| ・ | 어제 파티는 말도 못하게 즐거웠다. |
| 昨日のパーティーはすごく楽しかった。 | |
| ・ | 그 영화는 말도 못하게 감동적이었다. |
| その映画はすごく感動的だった。 | |
| ・ | 말도 못하게 힘들었다. |
| すごくつらかった。 | |
| ・ | 말도 못하게 예민하다. |
| すごく敏感だ。 | |
| ・ | 그의 실력은 대단해서 국내외에서 명성을 날리고 있다. |
| 彼の実力はすごく、国内外で名声を揚げている。 | |
| ・ | 그녀의 능력은 엄청나게 뛰어난 것이다. |
| 彼女の能力はものすごく優れたものだ。 | |
| ・ | 그 소음은 엄청나게 시끄러웠다. |
| その騒音はものすごくうるさいものだった。 |
