<での韓国語例文>
| ・ | 손님들이 식탁에 둘러앉아 저녁을 먹었다. |
| お客さんたちが食卓を囲んで夕食を食べた。 | |
| ・ | 다 같이 원을 만들어 둘러앉았다. |
| みんなで輪になって座った。 | |
| ・ | 회의실에 사람들이 원형 테이블에 둘러앉았다. |
| 会議室の人々が円形テーブルに囲んで座った。 | |
| ・ | 친구들과 모닥불을 둘러앉고 이야기를 나누었다. |
| 友達と焚き火を囲んで話をした。 | |
| ・ | 가족 모두가 거실에 둘러앉았다. |
| 家族全員がリビングに囲んで座った。 | |
| ・ | 회사에서 높은 직위로 올라갔다. |
| 会社で高い地位に昇進した。 | |
| ・ | 물가가 많이 올라가서 살기가 힘들어요. |
| 物価がたくさん上がって生活が大変です。 | |
| ・ | 그 방송 프로그램은 시청률 저하로 폐지되었다. |
| その番組は視聴率の低下で打ち切られた。 | |
| ・ | 피부에 다크서클이 생겨서 피부 색이 변색하였다. |
| 目の下のクマで肌の色が変色した。 | |
| ・ | 어제 회식 때 부장님에게 얻어먹었어요. |
| 昨日の飲み会で部長におごってもらいました。 | |
| ・ | 친구 집에서 밥을 얻어먹었다. |
| 友達の家でご馳走になった。 | |
| ・ | 아이들은 놀이공원에 가서 들썩들썩 뛰어놀았다. |
| 子供たちは遊園地でわくわくして走り回った。 | |
| ・ | 공연장 안이 관객들로 인해 들썩거렸다. |
| 公演会場は観客でざわめいた。 | |
| ・ | 손님을 맞이할 준비로 거실을 잘 단장했다. |
| お客様を迎える準備でリビングをきれいに整えた。 | |
| ・ | 바람에 깃발이 거꾸러졌다. |
| 風で旗がひっくり返った。 | |
| ・ | 나무가 폭풍에 맞아 거꾸러졌다. |
| 木が暴風で倒れた。 | |
| ・ | 자동차가 급커브에서 거꾸러졌다. |
| 車が急カーブでひっくり返った。 | |
| ・ | 적립금을 이용해 상품을 구매했다. |
| 積み立てたポイントで商品を購入した。 | |
| ・ | 정기 적금의 특징은 매월 정해진 금액을 적립하는 예금입니다. |
| 定期積金の特徴は毎月決まった金額を積み立てる預金です。 | |
| ・ | 구독료를 신용카드로 결제하면 포인트가 적립됩니다. |
| 購読料をクレジットカードで支払うとポイントが貯まります。 | |
| ・ | 시장에서 제품을 계속 우려먹는 전략을 펼친다. |
| 市場で製品を繰り返し利用する戦略をとっている。 | |
| ・ | 그 회사는 인기 있는 아이디어를 계속 우려먹고 있다. |
| その会社は人気のあるアイデアを繰り返し使っている。 | |
| ・ | 시험이 너무 어려워서 학생들이 난리예요. |
| 試験が難しすぎて学生たちが大騒ぎです。 | |
| ・ | 식당에서 싸움이 나서 난리가 났어. |
| 飲食店で喧嘩が起きて大騒ぎだった。 | |
| ・ | 태풍 때문에 마을이 완전히 난리 났어요. |
| 台風のせいで村がすっかり大変なことになった。 | |
| ・ | 아이가 길을 잃어서 가족들이 난리가 났어요 |
| 子どもが迷子になって家族が大慌てでした。 | |
| ・ | 인생의 무거운 짐을 혼자서 메고 가고 있다. |
| 人生の重い荷物を一人で背負っている。 | |
| ・ | 그가 어깨에 무거운 짐을 메고 있었다. |
| 彼は肩に重い荷物を担いでいた。 | |
| ・ | 짐을 메고 장을 보러 갔다. |
| 荷物を担いで買い物に行った。 | |
| ・ | 군인들은 총을 어깨에 메고 있었다. |
| 軍人たちは銃を肩に担いでいた。 | |
| ・ | 그는 마음속으론 성내고 있었지만 표정은 평온했다. |
| 彼は心の中では怒っていたが、顔は穏やかだった。 | |
| ・ | 항상 성내는 것은 좋지 않아요. |
| いつも怒ってばかりいるのはよくないです。 | |
| ・ | 왜 그렇게 성내고 있나요? |
| どうしてそんなに腹を立てているのですか。 | |
| ・ | 너무 성내지 마세요. |
| そんなに怒らないでください。 | |
| ・ | 그는 사소한 일에 쉽게 성낸다. |
| 彼は些細なことで簡単に怒る。 | |
| ・ | 이번 명절은 부모님과 함께 쇠고 싶어요. |
| 今回の名節は両親と過ごしたいです。 | |
| ・ | 명절을 해외에서 쇘다. |
| 名節を海外で迎えた。 | |
| ・ | 새해 첫날을 조용히 집에서 쇘어요. |
| 新年の初日を静かに家で過ごしました。 | |
| ・ | 추석을 고향에서 쇘어요. |
| 秋夕を故郷で過ごしました。 | |
| ・ | 차가운 바람에 머리가 쭈뼛쭈뼛했다. |
| 冷たい風で髪の毛が逆立った。 | |
| ・ | 어린아이가 낯선 사람 앞에서 쭈뼛쭈뼛했다. |
| 子供が知らない人の前でためらっていた。 | |
| ・ | 일 처리가 물러터져서 문제가 생겼다. |
| 仕事の処理がずさんで問題が起きた。 | |
| ・ | 그의 행동이 너무 물러터져서 믿음직스럽지 않았다. |
| 彼の行動が甘すぎて信頼できなかった。 | |
| ・ | 지하철역까지 내려가야 합니다. |
| 地下鉄駅まで降りなければならない。 | |
| ・ | 터치 스크린에서 텍스트를 입력했다. |
| タッチスクリーンでテキストを入力した | |
| ・ | 이 프로그램은 음성 인식을 통해 명령을 입력할 수 있다. |
| このプログラムは音声認識を通じて命令を入力できる。 | |
| ・ | 데이터를 컴퓨터에 입력한다. |
| データをコンピューターに入力する。 | |
| ・ | 7에 6을 곱하면 42입니다. |
| 7に6を掛けると42です。 | |
| ・ | 그는 연예계에서 이름이 날리고 있다. |
| 彼は芸能界で名前を知られている。 | |
| ・ | 결산이란 일정 기간 내에서의 손익을 산출하는 것을 말한다. |
| 決算とは、一定の期間内での損益を算出することをいう。 |
