【と】の例文_42
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
비열한 만행으로, 결코 용서할 수 없는 일이다.
卑劣な蛮行であり、決して許すこはできない。
유엔 인권이사회는 만장일치로 인종차별과 경찰 만행을 규탄했다.
国連人権理事会は全会一致で人種差別警察の蛮行を糾弾した。
폭풍으로 배가 침몰선이 되었다.
嵐で船が沈没船なった。
바다에는 많은 침몰선이 있는데 내부에는 보물이 잠자고 있는 것도 있습니다.
海には多くの沈没船があり、内部には財宝が眠っているこもあります。
보물선과 해적선의 전투가 벌어졌다.
宝船海賊船の戦いが起きた。
공장 건설 프로젝트가 다음 달에 착공합니다.
工場の建設プロジェクトが来月着工します。
역 앞의 재개발 프로젝트가 다음 주에 착공합니다.
駅前の再開発プロジェクトが来週着工します。
손으로 만지니 물컹한 느낌이 났다.
手で触る、柔らかくへこむ感じがした。
물컹한 반죽을 더 치대야 해요.
ぐにゃぐにゃした生地はもっこねる必要があります。
물컹한 과일은 신선하지 않은 경우가 많아요.
ぐにゃぐにゃした果物は新鮮でないこが多いです。
이 젤리는 엄청 물컹해요.
このゼリーはてもぐにゃぐにゃしています。
동물은 위협을 느끼면 발악한다.
動物は脅威を感じる暴れて抵抗する。
발악해도 상황이 바뀌지 않는다는 걸 알면서도, 무의식적으로 저항해요.
足掻いても状況が変わらない分かっていても、無意識に抵抗してしまう。
이미 불가능하다는 걸 알면서도 발악해 봤어요.
もう無理だ分かっていても、足掻いてみた。
문제가 너무 커서 발악해도 의미가 없다고 느꼈어요.
問題が大きすぎて、足掻いても意味がない感じました。
궁지에 몰리자 발악했다.
窮地に追い込まれる、必死にあがいた。
제 실력에 비해 과분한 자리다.
自分の実力に比べて分不相応なポストだ。
과분한 말씀 감사합니다.
身に余るお言葉をありがうございます。
고졸 학력인 나에겐 과분한 임금이라고 생각했다.
高卒学力の自分には過分な給料だ考えていた。
그 논문이랑 비교하는 것 자체가 과분한 평가입니다.
その論文比べるこ自体が身に余る評価です。
명절에 가족과 함께 참배한다.
祝日に家族一緒に参拝する。
성묘철이 되면 묘역이 붐빈다.
墓参りの時期になる墓域が混雑する。
그 학교는 규율이 엄격하기로 악명높다.
その学校は規律が厳しいこで悪名高い。
이 지역은 악명 높은 거리 갱단의 거점이다.
この地域は悪名高いストリートギャングの拠点だ。
그의 이름은 악명 높은 갱과의 관계로 파문을 일으켰다.
彼の名前は悪名高いギャングの関係で波紋を呼んだ。
그는 악명 높은 유괴범으로 지명 수배 중이다.
彼は悪名高き誘拐犯して指名手配中だ。
그는 악명 높은 채무자로 알려져 있다.
彼は悪名高き債務者して知られている。
서구 열강과의 외교 관계가 중요한 과제였다.
西欧列強の外交関係が重要な課題だった。
시대의 변천과 함께 열강은 바뀌어 왔습니다.
時代の変遷もに、列強は入れ替わっています。
강국이라고 인정되는 나라들을 열강이라고 부른다.
強国みなされる国々を列強 呼ぶ。
열강의 세계 식민자화와 아시아의 민족운동을 연구하고 있습니다.
列強の世界植民地化アジアの民族運動を研究しています。
무지 기대하고 있어요.
ても期待しています。
오늘 무지 춥네요.
今日はても寒いですね。
그 사람 무지 친절해요.
その人はても親切です。
무지 피곤해 보여요.
ても疲れているように見えます。
무지 바빠요.
ても忙しいです。
숨기려던 사실이 백일하에 밝혀졌다.
隠そうしていた事実が白日の下に明らかになった。
그 제안이 진짜일까 반신반의했다.
その提案は本当だろうか半信半疑だった。
반신반의하면서도 시험해 보기로 했다.
半信半疑ながらも試してみるこにした。
세무 지식을 쌓는 것이 중요하다.
税務知識を積むこが重要だ。
열심히 연습했는데 시합 날에 감기 걸려서 못 갔어요. 너무 허무해요.
一生懸命練習してきたんですが、試合の日に風邪ひいて行けませんでした、てもむなしいです。
허무와 상실감에 빠졌다.
虚無喪失感に陥った。
그는 정치에 무지하다는 평가를 받는다.
彼は政治に無知だいう評価を受けている。
젊었을 때는 무지한 것이 행복했다.
若い頃は無知なこが幸せだった。
무지한 사람은 배우지 못한 사람이 아니라 자기 자신을 모르는 사람입니다.
無知な人は学ぶこができない人ではなく自分自身を知らない人です。
무지는 죄가 아니지만 배우지 않는 것은 문제다.
無知は罪ではないが、学ばないこは問題だ。
농무는 해가 뜨면 점차 사라진다.
濃霧は日が昇る次第に消える。
농무가 걷히자 햇살이 비쳤다.
濃霧が晴れる日差しが差し込んだ。
작품에 무게감이 부족하다는 평가도 있다.
作品に重みが足りないいう評価もある。
문제가 생기자 꽁무니를 감췄다.
問題が起きる弱みを隠した。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (42/1351)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.