【ない】の例文_128
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ないの韓国語例文>
시장조사 결과가 좋지 않아서 전략을 재고합니다.
市場調査の結果が芳しくないので、戦略を再考します。
시험 결과가 좋지 않을 경우 재시험이 필요합니다.
試験の結果が芳しくない場合、追試が必要です。
이번 달 매출이 좋지 않게 나왔습니다.
今月の売上高が芳しくない結果となりました。
이번 달 매출이 좋지 않은 상황입니다.
今月の売り上げが芳しくない状況です。
날씨가 좋지 않아서 출발을 연기했어요.
天候が芳しくないため、出発を延期しました。
투자 결과가 좋지 않아서 향후 방침을 검토 중입니다.
投資の結果が芳しくないので、今後の方針を検討中です。
향후 전망은 밝다고 할 수 없다.
今後の展望は明るいとは言えない
세계적인 경기 불확실성 증대로 향후 수출 여건이 개선될 전망이 보이지 않는다.
世界的に景気不確実性が高まる中、今後の輸出環境が改善する見通しは立っていない
새로운 캠페인 반응이 좋지 않아요.
新しいキャンペーンの反応が芳しくないです。
신제품 평판이 좋지 않은 것이 과제입니다.
新製品の評判が芳しくないことが課題です。
그의 건강 상태가 좋지 않다고 들었어요.
彼の健康状態が芳しくないと聞きました。
컨디션이 좋지 않아서 쉬겠습니다.
体調が芳しくないので、お休みをいただきます。
컨디션이 안 좋아요.
コンディションが良くないです。具合が悪いです。
이번 실적은 좋지 않게 나왔습니다.
今回の業績は芳しくない結果となりました。
올 상반기 실적이 별로 안 좋으니 실력을 더 쌓아야 한다.
今年上半期の実績は、別に良くないので、実力をもっと積まなければならない
여러분은 사내 연애 대해 어떤 이미지를 갖고 있나요?
みなさんは社内恋愛に対してどのようなイメージを持っていますか?
만년필 뚜껑이 없으면 잉크가 마를 수 있으니 주의하세요.
万年筆のキャップがないと、インクが乾く恐れがありますのでご注意ください。
병뚜껑이 안 열린다.
瓶の蓋が開かない
뚜겅이 안 열려요.
ふたが開かないです。
용지를 취급할 때는, 구부리거나 하지 않도록 주의해 주세요.
用紙を扱う際には、折り曲げたりしないように注意してください。
용지가 찢어지거나 휘어지지 않도록 주의해 주세요.
用紙が破れたり、曲がったりしないように注意してください。
양면테이프를 사용하여 눈에 띄지 않게 접착할 수 있습니다.
両面テープを使うことで、目立たないように接着できます。
양면테이프가 보이지 않게 붙였습니다.
両面テープが見えないように貼り付けました。
잉크가 다 마를 때까지 인쇄물을 만지지 않도록 합시다.
インクが乾ききるまで、印刷物に触れないようにしましょう。
잉크가 마를 때까지 종이를 움직이지 않도록 합시다.
インクが乾くまで、紙を動かさないようにしましょう。
잉크가 잘 나오지 않으면 노즐 청소를 해 주세요.
インクがうまく出ない場合は、ノズルの掃除を行ってください。
잉크가 건조해지지 않도록, 뚜껑을 확실히 닫아 주세요.
インクが乾燥しないように、キャップをしっかり閉めてください。
독이 없는 대신에 다른 뱀보다 굵은 몸으로 조여 먹이를 질식하게 한다.
毒がない代わりに、他のヘビよりも太い体で締めつけて餌を窒息させる。
제대로 매듭을 지어야 한다.
ちゃんとしまりをつけなけりゃならない
절호의 기회를 놓치지 맙시다.
絶好のチャンスを逃さないようにしましょう。
사람을 사랑하는 방법도 잘 모르고,그걸 표현하는 방법도 모른다.
人を愛する方法もよくわからないし、それを表現する方法もわからない
당신이 정말로 나를 사랑하고 있다고 생각하지 않는다.
あなたが本当に私を愛しているとは思えない
그녀의 남성 편력은 보통이 아니다.
彼女の男性遍歴は半端ではない
이 고추는 너무 맵지 않아서 먹기 좋아요.
この唐辛子は辛すぎないので食べやすいです。
이 넥타이핀은 특별한 이벤트에 딱 맞습니다.
このネクタイピンは、特別なイベントにぴったりです。
이 머리핀은 특별한 이벤트에 가장 적합한 아이템입니다.
このヘアピンは、特別なイベントに最適なアイテムです。
이 하이힐은 특별한 이벤트에 딱 맞습니다.
このヒールは、特別なイベントにぴったりです。
스타킹은 특히 겨울 코디에 빼놓을 수 없는 아이템입니다.
ストッキングは、特に冬のコーディネートに欠かせないアイテムです。
타이츠는 특히 겨울 패션에 빼놓을 수 없는 아이템입니다.
タイツは、特に冬のファッションには欠かせないアイテムです。
이 잡화는 어떤 인테리어에도 잘 어울립니다.
この雑貨は、どんなインテリアにもよく合います。
사실혼은 형식에 얽매이지 않는 자유로운 선택지입니다.
事実婚は、形式にとらわれない自由な選択肢です。
사실혼은 법률상의 혼인신고를 제출하지 않는 결혼 형태입니다.
事実婚は、法律上の婚姻届を提出しない結婚形態です。
집에서 회사까지 가려면 두 번 환승해야 한다.
家から会社まで2回も乗り換えなければならない
환승 횟수가 적은 경로를 우선해서 표시합니다.
乗換の回数が少ない経路を優先して表示します。
늦어도 공항에 두 시간 전에는 도착해야 해요.
遅くても空港に2時間前には到着しないといけません。
이 단어는 매끄럽게 발음할 수 없다.
この単語を滑らかに発音できない
심통을 부리는 사람에게는 가까이 가지 않는 것이 좋아요.
意地悪をする人には近づかない方が良いです。
화가 난 아내가 심통을 부리고 밥을 안 해준다.
怒った妻は臍を曲げてご飯を作ってくれない
친구에게 심술을 부리는 것은 좋지 않아요.
友達に意地悪をするのは良くないです。
여동생은 별것 아닌 걸로 금방 심술을 부린다.
妹はつまらないことですぐへそを曲げる。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (128/299)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.