【も】の例文_107
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
사금이 많이 나오는 강은 관광지로도 인기가 있습니다.
砂金の量が多い川は観光スポットとして人気があります。
그는 오래된 문헌을 바탕으로 사금을 채취할 수 있는 곳을 찾았습니다.
彼は古い文献をとに、砂金が取れる場所を探しました。
금광보다 사금이 더 쉽게 채취될 수도 있습니다.
金鉱より砂金のほうが簡単に採取できる場合があります。
철공소는 자동차 부품이나 기계 부품의 제조에도 사용됩니다.
鉄工所は、車の部品や機械部品の製造に利用されています。
철공소에서는 특수한 철강을 가공하는 것도 가능합니다.
鉄工所では、特殊な鉄鋼を加工することできます。
철공소 기계는 매우 정밀하고 고가인 경우가 많아요.
鉄工所の機械は非常に精密で高価なのが多いです。
소매업은 늘 새로운 비즈니스모델에 도전해서 격렬한 경쟁과 계속해서 싸워가는 업계입니다.
小売業は常に新しいビジネスモデルに挑戦して厳しい競争を戦い続けている業界です。
운수업은 지역 경제에도 큰 영향을 미치는 산업입니다.
運輸業は、地元経済に多大な影響を与える産業です。
군수 산업은 무기 수출을 통해 국가의 경제를 지원하기도 합니다.
軍需産業は、兵器の輸出によって国の経済を支えることあります。
군수 산업의 성장은 경제에도 큰 영향을 미칩니다.
軍需産業の成長は、経済に大きな影響を与えます。
비은행권에서는 당일 대출 서비스를 제공하는 경우도 있습니다.
ノンバンクでは、即日融資サービスを提供している場合あります。
비은행권의 대출 조건은 은행보다 엄격할 때가 있습니다.
ノンバンクの貸付条件は、銀行より厳しい場合があります。
비은행권 이자는 은행보다 높게 설정되는 경우가 있습니다.
ノンバンクの利息は、銀行より高く設定されることがあります。
비은행권은 은행보다 대출 승인이 빠를 때가 있습니다.
ノンバンクは、銀行より融資の承認が早い場合があります。
보험 증서에는 계약 시작일과 종료일도 기재되어 있습니다.
保険証書には、契約の開始日や終了日記載されています。
공정증서로 확인된 사실은 법원에서도 증거로 취급됩니다.
公正証書で確認された事実は、裁判所で証拠として扱われます。
흰살 생선은 영양가가 높고 건강에도 좋은 재료입니다.
白身魚は、栄養価が高く、健康に良い食材です。
흰살 생선은 구워도 끓여도 맛있는 요리가 많아요.
白身魚は、焼いて煮て美味しい料理が多いです。
흰살 생선은 회나 초밥으로 자주 사용됩니다.
白身魚は、刺身や寿司としてよく使われます。
흰살 생선인 조기는 매우 맜있어요.
白身魚のイシモチはとておいしいんですよ。
낚시를 해도 불필요하게 물고기를 살생하지 않습니다.
釣りをして、無駄に魚を殺生することはありません。
살생은 불교에서 가장 무거운 죄 중의 하나로 여겨진다.
殺生は、仏教では最重い罪の一つとされる。
실비 내리는 저녁, 조용히 흐르는 시간이 너무 아름답게 느껴졌어요.
糸雨の降る夕方、静かに過ぎる時間がとて美しく感じました。
풍향계는 바람의 방향과 함께 바람의 변화에도 민감하게 반응합니다.
風向計は風の向きと共に、風の変化に敏感に反応します。
풍향계는 공항의 활주로 위치를 결정할 때도 사용됩니다.
風向計は、空港の滑走路の位置を決める際に使われます。
단비가 가져오는 은혜는 헤아릴 수 없습니다.
恵みの雨がたらす恵みは、計り知れません。
그 인물의 영향력은 헤아릴 수 없는 것이었고, 많은 사람들의 삶을 바꾸었습니다.
その人物の影響力は計り知れないので、多くの人々の人生を変えました。
그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해지고 있습니다.
その歴史的な出来事の意味は計り知れないので、後世に語り継がれています。
그 책의 영향력은 헤아릴 수 없는 것으로, 많은 사람들에게 영향을 주었습니다.
その書物の影響力は計り知れないので、多くの人々に影響を与えました。
그 고통의 강도는 헤아릴 수 없는 것으로, 그를 괴롭혔습니다.
その痛みの強さは計り知れないので、彼を苦しめました。
그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요.
彼の愛情は家族に対して計り知れないのでした。
인생에 늘 단비만 오는 것은 아닙니다.
人生にいつ、恵みの雨だけが降るのではありません。
함박눈이 쌓이면 도로가 미끄러워지기 쉽습니다.
ぼたん雪が降り積ると、道路が滑りやすくなります。
함박눈이 내리는 풍경은 아주 아름답습니다.
ぼたん雪が舞う景色はとて美しいです。
추위가 심해지면 성에도 자주 보이게 됩니다.
寒さが厳しくなると、霜よく見られるようになります。
오늘은 따사로워서 코트를 입지 않아도 괜찮아요.
今日は暖かいので、コートを着なくて大丈夫です。
날씨가 개면 기분도 상쾌해진다.
晴れると気持ちリフレッシュできる。
무참히 맞아도 그는 일어섰다.
めためたに殴られて、彼は立ち上がった。
생명의 무게와 존엄이 무참히도 짓밟혔다.
生命の重さと尊さが無残に踏みにじられた。
찬란한 미래는 전쟁에 의해 무참히도 짓밟혔다.
輝かしい未来は、戦争によって無残に踏みにじられた。
보스를 대신 언제든 죽을 각오가 되어 있다.
ボスに変わっていつで死ぬ覚悟が出来ている。
그는 두들겨 맞으면서도 겨우 도망쳤다.
彼はボコボコにされながら、何とか逃げた。
그는 두들겨 맞고도 울지 않았다.
彼はボコボコにされて泣かなかった。
여러 번 두들겨 맞으면서, 이제는 익숙해졌다.
何度ボコボコにされているうちに、慣れてしまった。
두들겨 맞을 줄은 상상도 못했다.
ボコボコにされるなんて思いよらなかった。
두들겨 맞는 경험은 두 번 다시 하고 싶지 않다.
ボコボコにされるという経験は、う二度としたくない。
그는 두들겨 맞아도 결코 도움을 청하지 않았다.
彼はボコボコにされて、決して助けを求めなかった。
만약 다시 두들겨 맞는 일이 생기면 경찰에 신고할 생각이다.
しまたボコボコにされるようなことがあったら、警察に通報するつりだ。
두들겨 맞는 것은 이제 질렸다.
ボコボコにされるのはうこりごりだ。
그는 두들겨 맞으면서도 필사적으로 참았다.
彼はボコボコにされながら、必死に耐えていた。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (107/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.