【も】の例文_102
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
사고 싶은 물건은 많지만 예산이 부족해서 못 사.
買いたいのはたくさんあるけど、予算がなくて買えない。
가족 문제로 고민해서 밤에도 잘 수 없을 정도로 골치를 앓고 있다.
家族のことで悩んでいて、夜眠れないほど頭を悩ませている。
결과가 나오지 않아서 골치를 앓고 있다.
どうして結果が出せなくて、頭を悩ませている。
친구에게 서프라이즈 선물을 받아서 가슴이 찡했다.
友達からサプライズのプレゼントをらって、胸がジーンとした。
영화가 너무 감동적이라 가슴이 찡했어요.
映画がとて感動的で胸にじ~ときました。
손이 모자라서 잠깐 쉬는 것도 어렵다.
人手が足りないので、少し休憩を取るの難しい。
지금 손이 모자라니까 도와줄 수 있나요?
今、人手が足りないので、手伝ってらえますか?
이제 걱정할 필요 없으니, 마음 놓고 안심해.
う心配する必要はないから、安心しなさい。
아이가 돌아와서, 어머니는 마음을 놓았다.
子どが帰ってきたので、母親は安心した。
이제 시험도 끝났으니까 마음 놓고 푹 쉬세요.
う試験終わったので安心してゆっくりお休みください。
몸부림을 치면서도 그녀는 차분함을 유지했다.
身悶えしながら、彼女は冷静さを保ち続けた。
바둥바둥 몸부림을 치다.
じたばた身だえる。
몸부림을 치다.
だえる。
몸부림을 치면서도 그는 끝까지 싸웠다.
身悶えしながら、彼は最後まで戦い抜いた。
그는 항상 상대의 허점을 찔러서, 승리를 거둔다.
彼はいつ相手の虚をついて、勝利を手に入れる。
그 시험은 점수가 후해서, 누구나 높은 점수를 받을 수 있을 것 같다.
その試験は点数が甘く、誰で高得点を取れるようだ。
이 평가는 점수가 후해서 좀 더 엄격하게 해주었으면 좋겠다.
この評価は点数が甘いから、っと厳しくして欲しい。
더 좋은 점수를 받을 생각이었는데, 점수가 짜게 나왔다.
っと良い点数を取るつりだったのに、点数が辛い結果に終わった。
기대했던 것보다 점수가 짜서 실망했다.
期待していたより点数が辛くてがっかりした。
그 교수님은 늘 점수가 짜다.
その教授はいつ点数が辛い。
그의 전략은 내 것보다 한 수 위다.
彼の戦略は私ののより一枚上だ。
그는 나보다 한 수 위의 실력을 가지고 있다.
彼は私より一枚上の実力を持っている。
다른 건 다 그에게 못 미쳐도 스포츠에 있어선 한 수 위라고 자부한다.
他の事は全て彼に勝てなくてスポーツだけは一段上だと自負している。
별 탈 없이 지냈지만, 좀 더 모험을 해보고 싶은 마음도 있다.
無難に過ごすことができたが、っと冒険したい気する。
올해도 별 탈 없이 지낼 수 있으면 그것만으로 충분하다.
今年無難に過ごすことができれば、それで十分だ。
아무 문제 없이 별 탈 없이 지내서 운이 좋았다.
問題なく無難に過ごせて、幸運だった。
별 탈 없이 지내고 있지만, 조금 지루하다.
何事なく無難に過ごしているが、少し退屈だ。
우리 아버지는 가족를 먹여 살리가 위해 무슨 일이든 하셨다.
私の父は家族を食べさせるために、なんでした。
이 문제에 대해서는 어쩔 도리가 없다.
この問題については、うやむを得ない。
사장의 힘으로 해도 어쩔 수 없을 거다.
社長の力をってして、どうすることできないはずだ。
가족과 정을 나누면서, 우리는 더 강해졌다.
家族と情を交わすことで、私たちはっと強くなった。
친한 친구와 정을 나누면서, 어떤 어려움도 이겨낼 수 있다.
親友と情を交わすことで、どんな困難に立ち向かうことができる。
어려울 때는 가끔 수를 써서 문제를 해결하는 것도 필요하다.
困った時には、時には手を使って問題を解決すること必要だ。
전기차 보조금 지급을 사실상 끊어, 배터리 생산과 공급에도 큰 차질을 빚었다.
電気自動車に補助金の支給を事実上中止し、バッテリーの生産と供給に大きな支障を来した。
모두가 반대해도 나는 너의 편에 설게.
みんなが反対して、私は君の味方をする。
무슨 일이 있어도 나는 네 편에 서겠어.
何があって、君の味方だよ。
나는 그녀가 틀렸다고 생각해도 항상 그녀의 편에 서려고 한다.
彼女が間違っていると思って、私は味方をする。
만약 어려움에 처해 있다면 나는 네 편에 서서 도와줄 거야.
し困っているなら、僕は君の味方になるよ。
같은 설명을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
同じ説明を何度されて、耳にタコができそうだ。
몇 번이나 반복해서 말해서 귀에 딱지가 앉았다.
何度繰り返して言われたので、耳にタコができた。
그의 자랑 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다.
彼の自慢話を何度聞いて、耳にタコができた。
그 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
う何回その話を聞いたから、耳にタコができそうだ。
엄마에게 같은 말을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다.
母に同じことを何度言われて、耳にタコができた。
필요 없는 물건을 사지 않아서 돈이 굳었다.
必要ないのを買わずに済んだから、お金が浮いた。
중요한 약속이 있어서 시간에 늦지 않을까 속을 끓이고 있다.
大切な約束があるため、時間に遅れないかと気をんでいる。
아이가 집에 돌아오지 않아서 어머니는 속을 끓이고 있다.
子どが帰ってこないので、母親は気をんでいる。
앞으로의 일에 대해 생각하면 속을 끓인다.
今後の仕事のことを考えると、気をんでしまう。
아무한테도 말도 못하고 혼자서 속만 끓이고 있어요.
誰に言えず、一人で気を揉んでいます。
한을 풀 수 있어도 마음의 상처는 치유되지 않는다.
恨みを晴らすことができて、心の傷は癒えない。
한을 푸는 것이 꼭 폭력에 의존하는 것은 아니다.
恨みを晴らすことは、必ずし暴力に頼ることではない。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (102/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.