【も】の例文_101
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
집 떠나면 고생이라지만, 보람도 느끼고 있다.
家を出れば苦労するというが、やりがい感じている。
집 떠나면 고생이다. 그래서 좀 더 집에 있고 싶다.
家を出れば苦労する。だから、う少し家にいたい。
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. 낮에 하는 대화도 조심해야 한다.
壁に耳あり、昼間の会話気をつけなければならない。
몇 번이나 들었지만, 백문이 불여일견, 드디어 그 의미를 이해할 수 있었다.
何度聞いていたが、百聞は一見に如かず、やっとその意味を理解できた。
아이가 울고불고하는 것은 당연한 것일지도 모릅니다.
子供が泣いたりわめいたりするのは当たり前かしれません。
아이는 울며불며 장난감을 되찾으려고 했다.
子どは泣き泣きおちゃを取り戻そうとした。
깊은 슬픔을 가슴에 묻으면서도 그는 매일을 긍정적으로 살아가고 있다.
深い悲しみを胸に納めながら、彼は日々を前向きに生きている。
비밀을 가슴에 묻고 누구에게도 말하지 않았다.
秘密を胸に納めて誰に話さなかった。
학생 시절에 빚을 지고 지금도 갚고 있다.
学生時代に借金をして、今で返済している。
너무 많은 빚을 져서 갚는 데 고생하고 있다.
あまりに多く借金をして、返済に苦しんでいる。
너무나 끔찍한 일들이 계속되자 악에 받쳐 일을 그만두어 버렸다.
あまりにひどいことが続いて、やけになって仕事を辞めてしまった。
그는 어떤 방법으로든 미끼를 던지려고 한다.
彼はどんな方法で誘惑しようとする。
끙끙 앓고 있는 시간이 아까워.
くよくよしている時間がったいない。
끙끙 앓아 봐야 아무 것도 해결되지 않아.
くよくよしていて解決しないよ。
그는 걱정돼서 성화를 부리고 있다.
彼のことが心配でひどく気をんでいる。
그 말을 듣고 나는 성화를 부렸다.
それを聞いて、私はひどく気をんだ。
그녀는 성화를 부렸지만, 어떻게 해야 할지 몰랐다.
彼女はひどく気をんでいたが、どうしていいかわからなかった。
그는 어려운 상황에서도 끄덕없는 강한 성격을 가지고 있다.
彼は厳しい状況にびくとしない強さを持っている。
두려움에 직면해도 그는 끄덕없었다.
恐怖に直面して彼はびくとしなかった。
아무리 흔들려도 저 탑은 끄덕없었다.
どんなに揺れて、あの塔はびくとしなかった。
그 질문에 대해 그는 끄덕도 하지 않았다.
その質問に対して彼はびくとしなかった。
그 돌은 끄덕없다.
その石はびくとしない。
그는 아무리 압박을 가해도 끄덕없었다.
彼はどんなに圧力をかけて、びくとしなかった。
말끝을 흐려도 모두가 알고 있다.
言葉を濁して、みんな分かっているよ。
중요한 말을 할 때마다 그녀는 말끝을 흐린다.
重要な話をするとき、彼女はいつ言葉を濁す。
그는 질문에 답할 때 항상 말끝을 흐린다.
彼は質問に答えるとき、いつ言葉を濁す。
제대로 하면 누구나 체면이 선다.
しっかりしていれば、誰で顔が立つ。
한번 뿌리를 내리면 쉽게 움직일 수 없는 법이다.
一度根を下ろしたら、簡単には動けないのだ。
한낮인데 벌써 졸리기 시작했다.
真昼間だというのに、う眠くなってきた。
한낮의 거리는 매우 번화하다.
真昼の街はとて賑やかだ。
한낮의 태양이 운동장을 눈이 부시도록 비추었다.
真昼の太陽が運動場を目眩むほどに照らしあげた。
해가 중천에 뜨는 시간대에는 햇볕이 가장 강하다.
太陽が中天に昇る時間帯は、日差しが最強い。
해가 중천에 뜰 때쯤 밖은 매우 더워진다.
太陽が中天に昇るころ、外はとて暑くなる。
해가 중천에 떴는데 아들은 아직도 자고 있어요.
う真昼間なのに、息子はまだ寝ています。
일이 손에 익으면 다음 단계로 나아가자.
仕事が手に慣れたら、次のステップに進う。
여러 번 반복하면 자연스럽게 손에 익는다.
何度繰り返せば、自然と手に慣れる。
처음에는 어려웠지만 지금은 벌써 손에 익었다.
初めての頃は難しかったけど、今はう手に慣れた。
피가 거꾸로 솟아서 아무 생각도 할 수 없었다.
頭に血が上って、何考えられなくなった。
눈이 맞았을 때, 아무 말 없이 서로 이해한 기분이 들었다.
目が合った時、何言わずにお互いにわかりあった気がした。
아이의 장난을 너그러이 봐주고 웃어버렸다.
子どのいたずらを大目に見て、笑ってしまった。
실패를 너그러이 봐주고, 다시 도전할 기회를 줬다.
失敗を大目に見て、う一度挑戦するチャンスを与えた。
눈치가 빠른 그는 모두가 눈치채지 못하는 작은 일에도 신경을 쓴다.
目端が利く彼は、みんなが気づかないような細かいことに気を配っている。
저 사람은 눈치가 빨라서 내가 말하지 않아도 뭔가 도와준다.
あの人は察しが良くて、私が言わなくて何かを手伝ってくれる。
그녀는 감이 좋아서 내가 말하지 않아도 내 마음을 알아차린다.
彼女は勘がいいから、何言わなくて私の気持ちが分かるんだ。
그녀는 감이 좋아서 내가 말하지 않아도 내 마음을 알아차린다.
彼女は勘がいいから、何言わなくて私の気持ちが分かるんだ。
인물이 훤할 뿐만 아니라 목소리도 멋지다.
顔立ちがいいだけでなく、声素敵だ。
그녀는 인물이 훤하고 스타일도 뛰어나다.
彼女は顔立ちがいいし、スタイル抜群だ。
그는 인물이 훤해서 모델처럼 보인다.
彼は顔立ちがいいので、モデルのようだ。
인물이 훤해서 사진이 항상 잘 나온다.
顔立ちがいいから、写真がいつ映えるね。
그녀는 인물이 훤할 뿐만 아니라 성격도 훌륭하다.
彼女は顔立ちがいいだけでなく、性格素晴らしい。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (101/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.