【も】の例文_140
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
어머니는 항상 바쁘다.
母はいつ忙しい。
접미사 또는 접미어는 접사 중에 어간의 뒤에 붙는 것을 말한다.
接尾辞や接尾語は、接辞のうち、語基の後ろに付くのをいう。
일본어의 조사는 한국어의 조사와 비슷한 부분도 많다.
日本語の助詞は、韓国語の助詞と似ている部分多い。
조사의 차이를 이해하면 일본어가 더욱 이해하기 쉬워진다.
助詞の違いを理解すると、日本語がっと分かりやすくなる。
한국어에도 일본어와 비슷한 기능을 가진 조사가 있습니다.
韓国語に日本語に似ている機能を持つ助詞があります。
유리병은 여러 번 재활용할 수 있다.
ガラス瓶は何度でリサイクルすることができる。
아이들이 강에서 철벅철벅 놀고 있다.
子どたちが川でじゃぶじゃぶ遊んでいる。
그는 자나깨나 성공을 꿈꾸고 있다.
彼は寝て覚めて成功することを夢見ている。
그는 자나깨나 야구 생각뿐이다.
彼は寝て覚めて野球のことばかり考えている。
그는 자나깨나 복수를 생각하는 것 같았다.
彼は寝て覚めて復讐を考えているようだった。
자나깨나 게임만 하고 있다.
寝て覚めてゲームばかりしている。
어머니는 자나깨나 자식 생각뿐이다.
母は寝て覚めて子供のことを考えている。
자나깨나 꿈이 떠오른다.
寝て覚めて夢のことを思い出す。
그는 자나깨나 돈 걱정을 하고 있다.
彼は寝て覚めてお金のことを気にしている。
자나깨나 그녀를 보고 싶다.
寝て覚めて彼女に会いたい。
게으름 피우지 말고 자나깨나 부지런히 움직여야 한다.
なまけず、寝て覚めて努めて動かないといけない。
자나깨나 일 생각만 하고 있다.
寝て覚めて仕事のことばかり考えている。
물어물어 목적지에 도착했지만 이미 닫혀 있었다.
たずねたずね、目的の場所に着いたが、う閉まっていた。
그는 허구헌 날 텔레비전만 보고 있다.
彼は長い間いつテレビを見ている。
허구헌 날 스마트폰만 만지고 있네.
長い間いつスマホをいじっているね。
그는 허구헌 날 지각한다.
彼は長い間いつ遅刻してくる。
그는 허구헌 날 게임만 하고 있다.
彼は長い間いつゲームばかりしている。
어미를 바꾸면 문장의 뉘앙스도 바뀝니다.
語尾を変えると、文章のニュアンス変わります。
동사의 어미가 바뀌면 동작의 시제도 바뀝니다.
動詞の語尾が変わると、動作の時制変わります。
어근은 단어의 가장 기본적인 부분으로 의미를 가지는 부분입니다.
語幹は単語の最基本的な部分で、意味を持つ部分です。
어근이 변함으로써 전혀 다른 의미의 단어가 생길 수 있다.
語幹が変わることで、意味が全く違う単語ができることあります。
어근을 바탕으로 동사나 명사 등이 만들어진다.
語幹をとに、動詞や名詞などが作られる。
저것은 누구의 것입니까?
あれは誰ののですか?
진짜 춥다. 내일은 더 추워진다던데.
本当に寒い。明日はっと寒くなるらしいよ。
오늘 너무 춥네요.
今日とて寒いですね!
부산도 많이 추워졌겠지?
釜山ずいぶん寒くなったどろうね?
서울의 겨울은 아주 추워요.
冬のソウルはとて寒いです。
생활용수가 부족하면 농업이나 산업에도 영향을 미칩니다.
生活用水が不足すると、農業や工業に影響が出ます。
생활용품 중에는 의외로 오래 사용할 수 있는 것도 있습니다.
生活用品の中には、意外と長く使えるあります。
새로운 생활용품을 사면 생활이 더 편리해집니다.
新しい生活用品を買うと、生活がっと便利になります。
생활용품을 낭비 없이 사용함으로써 경제적으로도 도움이 됩니다.
生活用品を無駄なく使うことで、経済的に助かります。
생활용품을 사기 위해 쇼핑몰에 갔습니다.
生活用品を買うために、ショッピングモールに行きました。
이 재활용품은 이미 여러 번 재사용되었습니다.
このリサイクル品は、すでに何度再利用されています。
종이류나 캔도 재활용이 가능합니다.
紙類や缶リサイクル可能です。
집에서도 재활용을 신경 쓰고 있습니다.
家庭でリサイクルを心がけています。
재활용은 환경보호를 위해 매우 중요한 역할을 하고 있다.
リサイクルは環境保護にとって大事な役割を果たしている。
그는 항상 비속어를 사용해서 주위 사람들을 곤란하게 만든다.
彼はいつ俗語を使って、周りを困らせている。
많은 의료 기구는 일회용과 재사용 가능한 것이 있다.
医療器具の多くは、使い捨てと再利用可能なのがある。
그의 문장은 너무 딱딱하니까, 좀 더 구어체로 하면 좋겠어.
彼の文章は硬すぎるから、う少し口語体にするといいよ。
구어체 한국어를 마스터하고 싶은데, 사투리도 있어서 어려워!
口語体の韓国語をマスターしたいけど、方言あって難しい!
구어체를 배우면 대화가 더 자연스러워져.
口語体を学ぶと、会話がっと自然になるよ。
낮춤말을 쓰면 더 친해질 수 있을 것 같아.
ため語を使うと、っと親しくなれる気がするね。
친구 사이에서는 낮춤말로 말해도 괜찮아.
友達同士ならため語で話して大丈夫だよ。
비즈니스 환경에서는 높임말이 매우 중요합니다.
ビジネスの場では敬語がとて重要です。
줄임말을 배울 때는 본말도 함께 익혀야 한다.
略語を覚えるときは、本来の語一緒に学ぶべきだ。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (140/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.