【も】の例文_137
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
체온계로 측정하는 데 시간이 조금 걸릴 수 있습니다.
体温計で測定するのに、少し時間がかかることあります。
체온계는 병원에서도 자주 사용됩니다.
体温計は病院でよく使われています。
체온계가 고장 나서 바로 새 것을 샀습니다.
体温計が壊れていたので、すぐに新しいのを買いました。
그는 병상에 있어도 희망을 버리지 않았습니다.
彼は病床にいて希望を捨てませんでした。
그는 병상에서도 가족들을 걱정했습니다.
彼は病床から家族のことを気にかけていました。
그는 병상에서도 일을 했습니다.
彼は病床で仕事をしていました。
물베개를 사용해서 조금이나마 편안해졌습니다.
水枕を使って、少しで楽になりました。
더운 밤에는 물베개가 매우 시원하고 기분 좋습니다.
暑い夜は、水枕がとて気持ちいいです。
그 약은 일반적으로 처방되는 약이 아닙니다.
その薬は一般的に処方されるのではありません。
투석이 끝난 후에는 재활이 필요할 수 있습니다.
透析が終わったら、リハビリが必要なことあります。
아웃렛몰에서 하루 종일 쇼핑을 즐겼어요.
アウトレットモールで一日中買い物を楽しみました。
아웃렛에서는 특별한 할인 이벤트도 열리고 있습니다.
アウトレットでは、特別な割引イベント開催されています。
아웃렛 매장은 항상 붐빕니다.
アウトレットの店内はいつ賑やかです。
아웃렛에는 다른 쇼핑몰에 없는 상품이 있습니다.
アウトレットには他のショッピングモールにない商品があります。
아웃렛에 가면 항상 저렴한 쇼핑을 할 수 있습니다.
アウトレットに行くと、いつお得な買い物ができます。
아웃렛 몰에는 많은 상점들이 있습니다.
アウトレットモールにはたくさんの店舗があります。
입국 절차 중 예상보다 시간이 더 걸릴 수 있습니다.
入国手続きの際には、予想より長時間かかることがあります。
입국 수속에서 지문을 채취할 수도 있습니다.
入国手続きには指紋を取られることあります。
직항편은 보통 경유편보다 더 비쌉니다.
直航便は通常、経由便より高額です。
직항편은 여행 중에 여러 번 환승할 필요가 없어서 편리합니다.
直航便は旅行の途中で何度乗り換えなくて済むので便利です。
직항편은 경유편보다 더 비싼 경우가 많습니다.
直航便のほうが、経由便より高いことが多いです。
그는 너무 경계를 많이 해서 누구도 믿지 않아요.
彼はあまりに警戒しすぎて、誰信用しません。
지나치게 매력적인 여성은 도리어 남성이 경계심을 갖게 되는 경우도 있습니다.
魅力的すぎる女性は、逆に男性が警戒心を抱いてしまうことあります。
범죄자가 근처에 있을지도 몰라 경계하고 있습니다.
犯罪者が近くにいるかしれないので警戒しています。
범인이 근처에 있을지도 모르니 경계해 주세요.
犯人が近くにいるかしれないので警戒してください。
그녀는 항상 멋을 내고 있어요, 스타일리시하네요.
彼女はいつ洒落込んで、オシャレですね。
주말에는 항상 멋을 내고 외출합니다.
週末はいつおしゃれをして出かけます。
그녀는 헤어스타일에도 멋을 냅니다.
彼女は髪型におしゃれを気を使っています。
오늘은 멋 내려고 합니다.
今日はおしゃれするつりです。
저도 멋진 코트를 사고 싶어요.
おしゃれなコートを買いたいです。
올해도 멋진 모습을 보여주세요.
今年素敵な姿を見せてください。
굉장히 멋지네요.
とて素敵です。
예상했던 것보다 더 많은 시간이 필요했습니다.
予想していたより多くの時間が必要でした。
누구도 예상하지 못했다.
予想できなかった。
완벽하게 하고 싶어 해 뭘 하든 시간이 너무 오래 걸린다.
完璧にやり遂げたくて、何事に時間が長くかかる。
박쥐는 야행성으로 알려져 있습니다.
コウモリは夜行性として知られています。
잔잔한 광경이 마음에 평온을 가져다 줍니다.
穏やかな光景が、心に平穏をたらします。
오늘은 바람도 잔잔하고 지내기 좋은 하루입니다.
今日は風穏やかで、過ごしやすい一日です。
오늘은 바람도 잔잔하고 지내기 좋은 하루입니다.
今日は風穏やかで、過ごしやすい一日です。
바다는 잔잔하고 파도도 조용합니다.
海は穏やかで、波静かです。
남극해의 생태계는 매우 풍부합니다.
南極海の生態系はとて豊かです。
남극해는 세계에서 가장 추운 바다입니다.
南極海は世界で最寒い海です。
부부 사이가 나빠지면 가정 내 분위기도 나빠지는 경우가 많습니다.
夫婦の仲が悪くなると、家庭内の雰囲気悪くなることが多い。
부부 사이가 좋으면 자녀에게도 좋은 영향을 미치는 경우가 많습니다.
夫婦の仲が良いと、子供に良い影響を与えることが多いです。
부부 사이가 나빠져도, 소통을 하는 것이 해결의 첫걸음입니다.
夫婦の仲が悪くなって、コミュニケーションを取ることが解決の第一歩です。
부부 사이가 좋으면 가정도 안정적입니다.
夫婦の仲が良ければ、家庭安定します。
부부 사이가 매우 좋기 때문에 어떤 어려움도 함께 이겨낼 수 있을 거라고 생각합니다.
夫婦の仲はとて良いので、どんな困難一緒に乗り越えられると思います。
그는 반정부 활동가로서 여러 번 암살의 위험에 처해왔습니다.
彼は反政府活動家として、何度暗殺の危険にさらされてきた。
특별 대우를 받으면 다른 사람들이 불공평하게 느낄 수도 있습니다.
特別扱いをされると、他の人たちが不公平に感じることあります。
모두 평등하게 대우받아야 하지만, 때때로 특별 대우가 필요할지도 모릅니다.
みんな平等に扱われるべきだが、時には特別扱い必要かしれません。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (137/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.