<もの韓国語例文>
| ・ | 샵 기호는 악보에서 매우 중요한 역할을 합니다. |
| シャープの記号は、楽譜の中でとても重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 테마송을 부른 가수는 매우 유명합니다. |
| テーマソングを歌っている歌手はとても有名です。 | |
| ・ | 이 영화의 테마송은 매우 감동적입니다. |
| この映画のテーマソングはとても感動的です。 | |
| ・ | 그 곡은 스포츠 이벤트의 테마송으로도 사용되었습니다. |
| その曲は、スポーツイベントのテーマソングとしても使用されました。 | |
| ・ | 이 합창곡은 아이들에게도 인기가 많아요. |
| この合唱曲は子供たちにも人気があります。 | |
| ・ | 합창곡의 하모니가 훌륭합니다. |
| 合唱曲のハーモニーが素晴らしいです。 | |
| ・ | 이 합창곡은 매우 아름답습니다. |
| この合唱曲はとても美しいです。 | |
| ・ | 현악 사중주 연주자들은 매우 훌륭했습니다. |
| 弦楽四重奏の演奏者たちはとても上手でした。 | |
| ・ | 이 현악 사중주는 모차르트의 작품입니다. |
| この弦楽四重奏はモーツァルトの作品です。 | |
| ・ | 현악 사중주의 아름다운 하모니에 감동했습니다. |
| 弦楽四重奏の美しいハーモニーに感動しました。 | |
| ・ | 이 현악 사중주는 매우 유명합니다. |
| この弦楽四重奏はとても有名です。 | |
| ・ | 이 교향곡은 영화 테마 음악으로도 사용되었습니다. |
| この交響曲は映画のテーマ音楽にも使われました。 | |
| ・ | 이 교향곡은 몇 번 들어도 질리지 않습니다. |
| この交響曲は何度聴いても飽きません。 | |
| ・ | 교향곡 악보는 매우 복잡합니다. |
| 交響曲の楽譜はとても複雑です。 | |
| ・ | 모차르트는 많은 제자를 키웠습니다. |
| モーツァルトは多くの弟子を育てました。 | |
| ・ | 모차르트의 바이올린 소나타가 멋집니다. |
| モーツァルトのバイオリンソナタが素敵です。 | |
| ・ | 모차르트의 생가를 방문했습니다. |
| モーツァルトの生家を訪問しました。 | |
| ・ | 모차르트의 오르간 곡이 인상적입니다. |
| モーツァルトのオルガン曲が印象的です。 | |
| ・ | 모차르트의 생애는 파란만장했습니다. |
| モーツァルトの生涯は波乱万丈でした。 | |
| ・ | 모차르트는 아버지의 영향을 받았습니다. |
| モーツァルトは父の影響を受けました。 | |
| ・ | 모차르트의 음악은 치유를 줍니다. |
| モーツァルトの音楽は癒やしを与えます。 | |
| ・ | 모차르트의 음악은 학교에서도 배웁니다. |
| モーツァルトの音楽は学校でも学びます。 | |
| ・ | 모차르트의 초상화를 보았습니다. |
| モーツァルトの肖像画を見ました。 | |
| ・ | 모차르트의 명곡은 마음에 울립니다. |
| モーツァルトの名曲は心に響きます。 | |
| ・ | 모차르트의 협주곡을 연습하고 있습니다. |
| モーツァルトの協奏曲を練習しています。 | |
| ・ | 모차르트의 음악은 시대를 초월합니다. |
| モーツァルトの音楽は時代を超えます。 | |
| ・ | 모차르트는 짧은 생애를 보냈습니다. |
| モーツァルトは短い生涯を送りました。 | |
| ・ | 모차르트의 오페라는 훌륭합니다. |
| モーツァルトのオペラが素晴らしいです。 | |
| ・ | 어릴 때부터 모차르트를 좋아했습니다. |
| 子供のころからモーツァルトが好きでした。 | |
| ・ | 모차르트는 오스트리아 출신입니다. |
| モーツァルトはオーストリア出身です。 | |
| ・ | 모차르트의 교향곡은 아름답습니다. |
| モーツァルトの交響曲は美しいです。 | |
| ・ | 모차르트의 음악을 듣고 있습니다. |
| モーツァルトの音楽を聴いています。 | |
| ・ | 모차르트는 천재 작곡가입니다. |
| モーツァルトは天才作曲家です。 | |
| ・ | 모차르트의 음악을 좋아합니다. |
| モーツアルトの音楽が好きです。 | |
| ・ | 묵비권을 행사해도 아무도 비난할 수 없습니다. |
| 黙秘権を行使しても誰も非難できません。 | |
| ・ | 묵비권을 행사해도 죄가 아닙니다. |
| 黙秘権を行使しても罪ではありません。 | |
| ・ | 묵비권을 행사해도 아무런 벌칙이 없어요. |
| 黙秘権を行使しても何の罰則もありません。 | |
| ・ | 묵비권을 행사해도 불리하지 않습니다. |
| 黙秘権を行使しても不利にはなりません。 | |
| ・ | 묵비권을 행사해도 죄가 되지 않습니다. |
| 黙秘権を行使しても罪にはなりません。 | |
| ・ | 묵비권을 행사해도 의심받을 일은 없습니다. |
| 黙秘権を行使しても疑われることはありません。 | |
| ・ | 할매라고 해도, 아직 건강해. |
| ババアと言っても、まだまだ元気だよ。 | |
| ・ | 그 할매는 항상 큰 소리로 말하네. |
| あのババア、いつも大声でしゃべっているね。 | |
| ・ | 최하위라도 포기하지 않고 노력을 계속했다. |
| 最下位でもあきらめずに努力を続けた。 | |
| ・ | 저 팀은 항상 최하위야. |
| あのチームはいつも最下位だ。 | |
| ・ | 그녀는 항상 반에서 1위다. |
| 彼女はいつもクラスで一位だ。 | |
| ・ | 그의 성적은 항상 일등이다. |
| 彼の成績はいつも一等だ。 | |
| ・ | 오래된 집에는 아궁이가 있는 곳도 있었다. |
| 古い家には、焚き口がある場所もあった。 | |
| ・ | 근처 정미소에서 매주 쌀을 정미해 준다. |
| 近くの精米所で、毎週お米を精米してもらう。 | |
| ・ | 쌀을 정미소에 가서 현미에서 백미로 만들어 달라고 했다. |
| 精米所に行って、玄米を白米にしてもらった。 | |
| ・ | 그는 뚱보지만 성격은 매우 친절하다. |
| 彼はデブだけど、性格はとても優しい。 |
