【よう】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ようの韓国語例文>
앞으로 다시는 이런 일이 발생하지 않도록 엄중히 주의하겠습니다.
今後二度とこのようなことがないよう厳重に注意いたします。
나쁜 짓만 할 것 같은 험상궂은 생김새와 달리 의외로 상냥하다.
悪い事ばかりするような険悪な人相とは違い意外にも優しい。
그는 자신의 한계를 탈피하기 위해 노력하고 있다.
彼は自分の限界を脱皮しようと努力している。
그는 회사의 주식 지분을 탈취하려는 시도를 막았다.
彼は会社の株式持分を奪取しようとする試みを阻止した。
경쟁 업체가 시장 점유율을 탈취하려고 한다.
競合会社が市場シェアを奪取しようとしている。
경쟁 업체가 시장 점유율을 탈취하려고 한다.
競合会社が市場シェアを奪取しようとしている。
테러리스트들이 공항을 탈취하려고 시도했다.
テロリストたちが空港を奪取しようと試みた。
그는 문제의 심각성을 축소하려고 했다.
彼は問題の深刻さを小さく見せようとした。
유구하게 흐르는 강물처럼 시간이 흘렀다.
悠久に流れる川のように時間が過ぎた。
그의 태도는 사람들을 우롱하는 것처럼 보였다.
彼の態度は人々をバカにしているように見えた。
친구가 내 감정을 우롱하는 것 같았다.
友達が私の気持ちをバカにしているようだった。
의사는 목발을 사용할 때 자세를 조심하라고 했다.
医者は松葉杖を使うときに姿勢に気をつけるように言った。
부상을 입어 목발을 짚게 되었다.
怪我をして松葉杖をつくようなことになった。
이력서의 부양가족란을 어떻게 쓰면 좋을지 모르겠다.
履歴書の扶養家族欄をどのように書けば良いかわからない。
새로운 동료와 친분을 쌓기 위해 노력하고 있다.
新しい同僚と親しくなるよう努力している。
정치인들은 자신의 파벌을 강화하기 위해 노력한다.
政治家たちは自分の派閥を強化しようと努力する。
회사는 내부 정보를 누설하지 말라는 함구령을 내렸다.
会社は内部情報を漏らさないよう口止め命令を出した。
추악한 현실을 개선하려는 노력이 필요하다.
醜悪な現実を改善しようとする努力が必要だ。
연구가 편향되지 않도록 주의해야 한다.
研究が偏らないように注意しなければならない。
나는 가족에게 죄인 같은 존재였다.
私は家族にとって罪人のような存在だった。
모두가 나를 죄인처럼 대했다.
みんなが私を罪人のように扱った。
죄인처럼 고개를 들 수 없었다.
罪人のように顔を上げることができなかった。
그는 기회만 있으면 행동하는 사냥꾼 같은 사람이다.
彼はチャンスがあればすぐ行動する、ハンターのような人だ。
사냥꾼처럼 목표를 향해 나아간다.
ハンターのように目標に向かって進む。
전혀 모르는 일이며 그런 사실 자체가 없는 것으로 알고 있다.
全く知らないことであり、そのような事実自体がないと聞いている。
생활비를 최저로 줄이려고 노력하고 있다.
生活費を最低限に抑えようと努力している。
소비자들은 모조품에 속지 않도록 주의해야 한다.
消費者は模造品に騙されないように注意しなければならない。
기강을 준수하라는 지시가 있었습니다.
紀綱を遵守するよう指示がありました。
기강 준수를 철저히 하도록 지시받았습니다.
紀綱の順守を徹底するよう指示されました。
가품을 구입하지 않도록 조심하세요.
偽物を買わないように気をつけてください。
가품을 정품처럼 판매하는 것은 불법입니다.
偽物を正規品のように販売するのは違法です。
누구나 인생에서 가끔 빌런 같은 순간을 겪는다.
誰でも人生で時々悪役のような瞬間を経験する。
빌런 같은 행동은 모두의 기분을 해칠 뿐이다.
悪役のような行動はみんなの気分を害するだけだ。
분위기를 망치는 말은 삼가자. 물 흐리지 말고.
雰囲気を壊す言葉は控えよう。場を乱さずに。
그는 자만심을 버리고 겸손하라는 일침을 놓았다.
彼は慢心を捨てて謙虚になるように鋭い指摘をした。
아이조차 어른들에게 일침을 놓았다.
その言葉は冗談のように聞こえたが、実は痛烈な一言だった。
그 말은 농담 같았지만 분명한 일침이었다.
その言葉は冗談のようだったが、明らかな痛烈な一言だった。
우리는 친구가 도박을 하려는 걸 뜯어말렸다.
私たちは友達がギャンブルをしようとするのを引き止めた。
충동적으로 회사를 그만두려 했지만, 친구가 뜯어말렸다.
衝動的に会社を辞めようとしたが、友人が必死に引き止めた。
나는 그에게 도와달라고 사정했다.
私は彼に手伝ってくれるよう頼んだ。
미치도록 안고 싶다.
狂うように抱きたい。
아이가 소파에서 점프하려다가 다칠 뻔했다.
子どもがソファからジャンプしようとして怪我しそうになった。
늙은 나무처럼 바람에 흔들리며 허우적대고 있었다.
古い木のように風に揺られてバタバタしていた。
어려운 상황에서 허우적대며 문제를 해결하려고 애썼다.
困難な状況でジタバタしながら問題を解決しようと努力した。
이 지경까지 오게 한 원인을 찾아야 한다.
このような状態に至った原因を探さなければならない。
건강이 나빠져서 이 지경에 이르렀다.
体調が悪くなってこのような状態に至った。
어제 친구랑 있었던 썰을 풀어볼게.
昨日友達とあった話をしよう
주식 시장에서 고만고만한 주식이 많아 투자하기 어렵다.
株式市場に似たような株が多くて投資が難しい。
가격대가 고만고만한 제품들을 한번 비교해 보자.
価格帯が似たり寄ったりの製品を比べてみよう
그는 실용주의적 관점에서 문제를 해결하려고 한다.
彼は実用主義的な観点から問題を解決しようとしている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.