【よう】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ようの韓国語例文>
연륙교는 강풍에 견딜 수 있게 설계되었어요.
連絡橋は強風に耐えられるように設計されています。
오해를 받지 않게 명확히 말하세요.
誤解されないようにはっきり話してください。
내쫓지 말고 이야기를 들어보자.
追い出さずに話を聞いてみよう
그냥 퉁치고 잊어버리자.
もうチャラにして忘れよう
밥 산 걸로 퉁치자.
ご飯をおごったことでチャラにしよう
워크아웃으로 재정 문제를 해결하려고 합니다.
ワークアウトで財務問題を解決しようとしています。
천군만마와 같은 지원이 필요하다.
千軍万馬のような支援が必要だ。
천군만마를 얻은 것 같은 기분이었다.
千軍万馬を得たような気分だった。
그의 조언은 천군만마와 같았다.
彼の助言は千軍万馬のようだった。
순망치한처럼 가족은 서로 의지해야 한다.
脣亡齒寒のように家族は互いに頼るべきだ。
한쪽이 문제를 겪으면 순망치한처럼 모두가 영향을 받는다.
一方が問題を抱えると脣亡齒寒のように皆が影響を受ける。
순망치한의 관계처럼 우리는 서로 도와야 한다.
脣亡齒寒の関係のように私たちは互いに助け合うべきだ。
일장춘몽 같은 사랑이 끝났다.
一場の春夢のような恋が終わった。
일장춘몽처럼 모든 것이 사라졌다.
一場の春夢のように全てが消えた。
열정적으로 문제를 해결하려고 했다.
情熱的に問題を解決しようとした。
촌철살인으로 비판의 날을 세웠다.
寸鉄人を刺すように批判の刃を立てた。
촌철살인으로 문제의 핵심을 짚었다.
寸鉄人を刺すように問題の核心を指摘した。
상부상조의 정신을 잊지 말자.
相扶相助の精神を忘れないようにしよう
질풍노도처럼 격렬한 변화가 일어났다.
疾風怒濤のような激しい変化が起きた。
질풍노도 같은 시절을 지나 성숙해졌다.
疾風怒濤のような時代を経て成熟した。
그는 궁여지책으로 문제를 해결하려 했다.
彼は窮余の一策で問題を解決しようとした。
청산유수처럼 변명을 해댔다.
弁が立つように言い訳をした。
도시의 발전은 정말 상전벽해와 같았다.
都市の発展はまさに桑田碧海のようだった。
고향은 상경한 이후 상전벽해처럼 변해 있었다.
故郷は上京してから桑田碧海のように変わった。
병참 부서에 지원하려고 한다.
兵站部門に応募しようと思う。
오비이락이 일어날 수 있으니 행동에 주의하자.
烏飛梨落が起こりうるので行動に注意しよう
오비이락처럼 아무 관계 없는 일로 의심받았다.
烏飛梨落のように無関係なことで疑われた。
소탐대실의 어리석음을 반복하지 않도록 주의하자.
小貪大失の愚を繰り返さないように注意しよう
소탐대실에 빠지지 않으려면 장기적인 시각을 가져야 한다.
小貪大失に陥らないように、長期的な視点を持つことが大切だ。
심기일전하여 일찍 일어나게 되었다.
心機一転して早起きするようになった。
심기일전하여 긍정적으로 살기로 마음먹었다.
心機一転、前向きに生きようと決めた。
추풍낙엽처럼 쇠퇴해 간다.
秋風落葉のように衰退していく。
기차가 출발하려고 하자 대시해서 탔다.
電車が出発しようとしたのでダッシュして乗った。
신이 내린 듯한 재능을 가진 선수다.
神がかるような才能を持っている選手だ。
초면입니다만, 얼굴은 어디선가 본 적이 있는 것 같은 생각이 듭니다.
初対面ですが、お顔はどこかで拝見したことがあるような気がします。
그녀는 나를 구면처럼 반겨 주었다.
彼女は私を顔見知りのように歓迎してくれた。
입이 허전하지만 참아야지.
口が寂しいけど我慢しよう
입이 허전할 때는 껌을 씹는 편이야.
口が寂しいときはガムを噛むようにしてる。
심술궂은 행동을 하지 않도록 조심하는 것이 중요합니다.
意地悪な行動をしないように、心掛けることが大切です。
심술궂은 사람에게는 어떻게 대처하면 좋나요?
意地悪な人には、どのように対処すればよいですか。
그 사람만 이득을 본 것 같다.
彼だけが得をしたようだ。
여름이 되면 모두 반소매 옷을 입기 시작해요.
夏になると、みんな半袖の服を着るようになります。
대화를 시작하려면 먼저 말문을 찾아야 한다.
会話を始めるために、まず話の糸口を見つけよう
낯짝이 두껍게 다른 사람의 호의를 이용하려고 한다.
図々しく他人の好意を利用しようとしている。
그의 행동은 뒤가 구린 것처럼 보인다.
彼の言動は、後ろめたいことがあるように見える。
그는 뒤가 구린 것처럼 보인다.
彼は後ろめたさを感じているようだ。
이 프로젝트는 드디어 시동이 걸리기 시작했다.
このプロジェクトは、ようやくエンジンがかかり始めた。
그는 경쟁자를 폄훼하려 했다.
彼はライバルを貶めようとした。
폐하, 항상 건강하시길 기원합니다.
陛下、いつもご健康でいらっしゃいますようお祈り申し上げます。
정부는 건폐율을 조정해 도시 미관을 개선하려 합니다.
政府は建蔽率を調整して都市の景観を改善しようとしています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.