【よう】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ようの韓国語例文>
오래된 드라마를 다시 우려먹는 것 같다.
古いドラマをまた使い回しているようだ。
아기는 엄마에게 안겨서 편안해 보였다.
赤ちゃんはお母さんに抱かれて安心しているように見えた。
고무적인 결과에 모두가 기쁨을 나누었다.
鼓舞されるような結果に皆が喜びを分かち合った。
누구나 의도하건, 의도치 않던 간에 가해자가 되기도 하고 피해자가 되기도 한다.
誰もが意図しようが意図しまいが状況によって加害者になることもあり、被害者になることもある
그 상황을 가정해서 대처 방안을 생각해 보자.
その状況を仮定して対処法を考えてみよう
내일 비가 온다고 가정하고 계획을 세우자.
明日雨が降ると仮定して計画を立てよう
그는 폭소를 자아낼 만한 유머 감각이 있다.
彼は爆笑を引き起こすようなユーモアのセンスがある。
속앓이만 하지 말고 문제를 해결하자.
悩むだけでなく問題を解決しよう
회의 중에 군소리하지 말고 집중하자.
会議中に無駄話をせず集中しよう
폭풍우처럼 격하게 동요하다.
嵐のように激しく動揺する。
동요해서는 안 된다. 냉정히 대응하자.
動揺してはいけない。冷静に対応しよう
컴퓨터를 고장내지 않게 조심하세요.
コンピューターを壊さないように気をつけてください。
절망을 딛고 다시 꿈을 꾸자.
絶望を踏みしめてもう一度夢を見よう
내가 그를 오해하고 오인한 것 같다.
私が彼を誤解し、誤認していたようだ。
자존심에 똥칠을 하는 행동은 하지 마라.
自尊心に泥を塗るような行為はするな。
계약 내용은 이러이러하게 정해졌다.
契約内容はこのように決まった。
계획이 이러이러하니까 준비를 서두르자.
計画はこのようなものだから準備を急ごう。
결과는 이러이러하니 참작해 주세요.
結果はこのようなものですのでお含みおきください。
어머니는 포기한 듯 절레절레 미소를 지었다.
母はあきれたように首を横に振りながら微笑んだ。
그는 믿기 힘들다는 듯이 고개를 절레절레 흔들었다.
彼は信じられないというように首を横に振った。
그들은 오랜 친구처럼 편안하게 환담을 나누었다.
彼らは長い友人のように気楽に歓談を交わした。
그들은 오랜 친구처럼 편안하게 환담했다.
彼らは長年の友人のように気楽に歓談した。
다각도에서 본 정책의 장단점을 살펴보자.
多角的な視点から政策の長所と短所を見てみよう
마룻바닥이 반짝반짝 빛나도록 청소했다.
木の床がピカピカになるように掃除した。
그는 벌거숭이처럼 아무것도 가진 게 없었다.
彼は裸のように何も持っていなかった。
그들은 벌거숭이처럼 솔직하게 자신의 감정을 드러냈다.
彼らは裸のように素直に自分の感情を表した。
할아버지는 몽둥이를 지팡이처럼 사용하신다.
おじいさんはこん棒を杖のように使っている。
하역 작업 중 사고가 발생하지 않도록 주의해야 한다.
荷役作業中に事故が起きないよう注意しなければならない。
화물이 손상되지 않도록 조심해서 하역하세요.
荷物が傷つかないように慎重に積み下ろしてください。
데이터가 유실되지 않도록 백업을 꼭 해야 한다.
データが失われないようにバックアップを必ず行うべきだ。
공항에서 짐을 유실하지 않도록 주의해야 한다.
空港で荷物を紛失しないよう注意しなければならない。
그는 본척만척하며 책임을 피하려고 했다.
彼は見て見ぬふりをして責任を逃れようとした。
천년만년 하늘에 별처럼 빛나길.
千年万年空に星のように輝きますように。
천년만년 이야기를 나누며 시간을 보냈다.
永遠のように話しながら時間を過ごした。
그는 항상 문제를 경원시하려고만 한다.
彼はいつも問題を敬遠しようとするだけだ。
그는 항상 팔짱을 끼고 서 있어서 자신감 있어 보여요.
彼はいつも腕を組んで立っていて自信があるように見えます。
그는 늘 멋 부리듯 짝다리를 짚고 서 있다.
彼はいつも格好をつけるように片足で立っている。
40대 중에는 영포티처럼 젊게 사는 사람이 많아졌어요.
40代の中にはヨンポティのように若く生きる人が増えました。
영아가 안전하게 생활할 수 있도록 환경을 조성해야 한다.
幼児が安全に生活できるよう環境を整えなければならない。
선생님이 모두에게 짝을 지도록 지시했다.
先生がみんなにペアを作るよう指示した。
그는 동거녀에게 집안일을 도와달라고 부탁했다.
彼は同棲している彼女に家事を手伝ってくれるよう頼んだ。
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다는 속담을 잊지 말자.
「目くそ鼻くそを笑う」ということわざを忘れないようにしよう
우리 모두 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다는 것을 명심해야 한다.
私たちは皆、目くそ鼻くそを笑うことがないように気をつけなければならない。
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라듯, 서로의 잘못을 이해해야 한다.
糞がついた犬がぬかがついた犬を叱るように、お互いの過ちを理解しなければならない。
자기 단점을 모르고 남을 비난하는 것은 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라는 것이다.
自分の欠点を知らずに他人を批判するのは目くそ鼻くそを笑うようなものだ。
자원의 제약 속에서 최선의 해결책을 찾으려고 노력하고 있습니다.
リソースの制約の中で最良の解決策を見つけようと努力しています。
사장은 직원들의 의견을 경청하려고 노력한다.
社長は社員の意見に耳を傾けようと努力する。
부정적분으로 문제를 풀 때는 항상 적분상수를 잊지 말아야 한다.
不定積分で問題を解くときは必ず積分定数を忘れないようにする。
법원은 피고에게 손해를 물어내도록 판결했다.
裁判所は被告に損害を弁償するよう判決した。
오해를 사지 않도록 조심스럽게 말해야 한다.
誤解を招かないように慎重に話さなければならない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/121)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.