【カニ】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
복지 중에서도 간병과 건강 검진 등 건강 관련 서비스에 대한 요구가 가장 컸다.
福祉のなかにも、看病や健康検診など、健康関連サービスに対する要望が最も高かった。
갑자기 조용해졌네.
急に静かになったね。
조용하세요 !
静かにしてください!
죄송하지만 조금만 조용히 해 주세요.
すみませんがもう少し静かにしてください。
분명 어디선가 봤는데.
確かにどこかで見たんだけどなぁ。
눈높이에 턱없이 못 미쳤다.
目線にははるかに及ばなかった。
친구가 미국에 여행을 간다기에 배웅하러 가요.
友達がアメリカに旅行に行くと言うので見送りに行きます。
지난 여러 달 혐의가 속속 드러났다.
過去の数か月間、容疑が続々と明らかになった。
비리가 속속 밝혀지고 있다.
不正が次々と明らかになっている。
몇 명의 손님들이 조촐하게 녹차를 마시면서 잔잔한 이야기를 하고 있다.
何人かのお客さんがつつましく緑茶を飲みながら、静かに話を交わしている。
살살해.
お手柔らかにね。
집안일에 소홀했더니 집 안 꼴이 말이 아니에요.
家事をおろそかにしたら、家の中がひどい様子です。
몰래 계획을 세우다.
ひそかに計画を立てる。
부디 편히 쉬시길...
どうか安らかにお休みください。
대기업 연구소에 갔더니 너무나도 머리가 좋아 보이는 사람들이 많이 앉아 있었다.
大企業の研究所に行ったら、いかにも頭がよさそうな人がたくさん座っていた。
팔자가 피다.
生活が豊かになる。
팔자가 세다.
生活が豊かになる、楽になる。
조용히 말해 주세요.
静かに喋ってください。
조용히 해.
静かにして。
조용히 자고 싶다.
静かに眠りたい。
야, 조용히 해!
おい、静かにしろ。
조용히 해 주시겠어요?
静かにしていただけませんか。
조용히 살고 싶다.
静かに暮らしたい。
조용히 지내고 싶다.
静かに過ごしたい。
조용히 하세요.
静かにして下さい。
컴퓨터에서 메일을 보려했더니 너무나도 수상한 메일이 와있다.
パソコンでメールを見ようとしたら、いかにも怪しいメールが届いていた。
차는 어떻게 마시느냐에 따라 맛이 달라요.
茶はどのように飲むのかによって味が違います。
듣고 보니 분명히 그럴지도 모르겠다.
言われてみれば、確かにそうかもしれない。
듣고 보니 틀림없이 그러네.
言われてみれば確かにそうだね。
시끄러워. 조용히 해.
うるさい。静かにしろ。
요구를 즉각 거절했다.
要求をげんかに断った。
제한된 시간에 많은 문제를 실수 없이 빠르게 푸는 것이 중요합니다.
限られた時間内に、できるだけ多くの問題をミスなく速やかに解くことが大事です。
청경채는 아삭아삭하고 은은하게 단맛이 난다.
チンゲンサイはシャキシャキしてほのかに甘みがある。
외국어를 습득하는 메카니즘을 연구하고 있다.
外国語を習得するメカニズムを研究している。
누군가에게 호텔로 돌아가는 길을 물어봅시다.
誰かにホテルまでの帰り方を聞いてみましょう。
방침을 백지 철회하겠다고 밝혔습니다.
方針を、白紙撤回することを明らかにしました。
쌀겨에는 비타민이 풍부하기 때문에 피부에 바르면 미용 효과를 기대할 수 있습니다.
米ぬかにはビタミンが豊富に含まれているため、肌に塗ることで美容効果が期待できます。
참마에는 확실히 혈당 상승을 억제하는 효과가 있습니다.
長芋には確かに血糖値上昇を抑える効果があります。
썩 물러가라.
速やかに退去せよ。
양 팀이 막상막하의 실력이라 섣불리 결과를 예측할 수 없다.
両チームが互角の実力だからなまじっかに結果を予測できない。
뽕잎에는 당뇨병 예방 효과 외에도 고혈압 억제 등의 효과가 알려져 있습니다.
桑葉には、糖尿病の予防効果のほかにも、高血圧抑制などの効果が知られています。
누군가에게 쫓기어 필사적으로 도망치다.
誰かに追いかけられて必死に逃げる。
우리들은 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아가고 있습니다.
私たちは急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。
항상 무언가에 쫓기고 있다.
いつも何かに追われている。
창던지기는 육상 경기로 창을 얼마나 멀리 던지는지를 겨루는 종목입니다.
やり投げは陸上競技で、槍をいかに遠くに投げるかを競う種目です。
그 와중에 아버지가 돌아가셨다.
そのさなかに父が死んだ。
판사는 양당사자의 주장을 듣고 진상을 밝혀, 공정한 판결을 내려야 한다.
裁判官は、両当事者の主張を聞いて真相を明らかにし、公正な判決を下すべきだ。
어떤 식으로 진행될지 추이를 지켜보고 있다.
いかに進められるのか、推移を見守っている。
일을 무사히 끝내서 어깨가 한결 가벼워졌다.
仕事を無事に終えたので、肩の荷がはるかに軽い。
시련에 어떻게 대처하느냐에 따라 운명이 결정됩니다.
試練にどう対処するかによって運命が決定されます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/14)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.