<サイの韓国語例文>
| ・ | 정신 차리고 공부해. |
| 気を引き締めて勉強しなさい。 | |
| ・ | 아들에게 담배 끊으라고 귀에 못이 박히도록 얘기했지만 내 말을 듣지 않아요. |
| 息子にタバコをやめなさいと耳に釘が刺さるほど言ったのに、私の話を聞きません。 | |
| ・ | 아이들의 목소리에 귀를 기울여 주세요. |
| 子どもたちの声に耳を傾けてください。 | |
| ・ | 너무 머리만 굴리지 말고 행동해라. |
| あれこれ考えてばかりいないで、行動しなさい。 | |
| ・ | 저는 입이 무거우니까 안심하세요. |
| 僕は口が堅いですから安心してください。 | |
| ・ | 난 입이 무거운 편이니까 안심해고 말해봐요. |
| 僕は口が堅い方なので安心して話してみてください。 | |
| ・ | 발표 시간에 의견을 개진해 주세요. |
| 発表の時間に意見を述べてください。 | |
| ・ | 어조를 좀 부드럽게 해 주세요. |
| 口調をもう少しやわらかくしてください。 | |
| ・ | 허황된 기대는 하지 마세요. |
| 根拠のない期待はしないでください。 | |
| ・ | 회의록 내용을 수정해 주세요. |
| 会議録の内容を訂正してください。 | |
| ・ | 회의록을 작성해 주세요. |
| 会議録を作成してください。 | |
| ・ | 공소장이 도착하면 즉시 변호사와 상담하세요. |
| 公訴状が届いたら、すぐに弁護士に相談してください。 | |
| ・ | 조준을 하고 발사하세요. |
| 狙いを定めて発射してください。 | |
| ・ | 출장비 증빙 서류를 첨부해 주세요. |
| 出張費の証憑書類を添付してください。 | |
| ・ | 증빙 서류를 정리해서 보관해 주세요. |
| 証憑書類を整理して保管してください。 | |
| ・ | 계약서를 증빙 서류로 제출해 주세요. |
| 契約書を証憑書類として提出してください。 | |
| ・ | 브리핑은 짧고 요점을 정리해 주세요. |
| ブリーフィングは短く要点をまとめてください。 | |
| ・ | 군수품 보관 장소를 확인해 주세요. |
| 軍需品の保管場所を確認してください。 | |
| ・ | 면직 사유를 설명해 주세요. |
| 免職の理由を説明してください。 | |
| ・ | 규정된 범위 내에서 활동해 주세요. |
| 規定された範囲内で活動してください。 | |
| ・ | 위해를 가하지 마세요. |
| 危害を加えないでください。 | |
| ・ | 담배 꽁초를 길에 버리지 마세요. |
| タバコの吸い殻を道に捨てないでください。 | |
| ・ | 비화폰으로만 연락해 주세요. |
| 暗号電話でのみ連絡してください。 | |
| ・ | 사후에 보고해 주세요. |
| 事後に報告してください。 | |
| ・ | 교통사고의 사후 처리 수순 좀 알려주세요. |
| 交通事故の事後処理の手順を教えてください. | |
| ・ | 특기를 보여 주세요. |
| 特技を披露してください。 | |
| ・ | 특기를 이력서에 써 주세요. |
| 特技を履歴書に書いてください。 | |
| ・ | 정황을 자세히 설명해 주세요. |
| 状況を詳しく説明してください。 | |
| ・ | 이 문서의 전문을 번역해 주세요. |
| この文書の全文を翻訳してください。 | |
| ・ | 연설 전문이 웹사이트에 올라와 있어요. |
| 演説の全文がウェブサイトに載っています。 | |
| ・ | 발표문 전문을 읽어 주세요. |
| 発表文の全文を読んでください。 | |
| ・ | 허니문 사진을 보여 주세요. |
| ハネムーンの写真を見せてください。 | |
| ・ | 가산점 제도에 대해 설명해 주세요. |
| 加点制度について説明してください。 | |
| ・ | 껴들지 말고 자신의 순서를 기다리세요. |
| 割り込むのはやめて、自分の順番を待ってください。 | |
| ・ | 대화에 껴들지 마세요. |
| 会話に割り込まないでください。 | |
| ・ | 동물 소리를 맞혀 보세요. |
| 動物の鳴き声を当ててください。 | |
| ・ | 퀴즈 정답을 맞혀 보세요. |
| クイズの答えを当ててください。 | |
| ・ | 맞혀 보세요. |
| 当ててみてください。 | |
| ・ | 맛보기 끝나면 감상을 알려 주세요. |
| 味見が終わったら感想を教えてください。 | |
| ・ | 맛보기만 하지 말고 더 먹으세요. |
| 味見だけで満足しないでください。 | |
| ・ | 맛보기용 작은 접시를 주세요. |
| 味見用の小さな皿をください。 | |
| ・ | 아이들 앞에서 육두문자를 쓰지 마세요. |
| 子供の前で卑俗な言葉を使わないでください。 | |
| ・ | 지레 걱정하지 마세요. |
| 先に心配しないでください。 | |
| ・ | 과격한 발언을 삼가세요. |
| 過激な発言を控えてください。 | |
| ・ | 그런 일로 사람을 모함하지 마세요. |
| そんなことで人を中傷しないでください。 | |
| ・ | 자신의 책임을 남에게 떠넘기지 마세요. |
| 自分の責任を他人に押し付けないでください。 | |
| ・ | 아이 앞에서 욕하지 마세요. |
| 子供の前で悪口を言わないでください。 | |
| ・ | 그런 일로 나를 욕하지 마세요. |
| そんなことで私を罵らないでください。 | |
| ・ | 장딴지를 마사지해 주세요. |
| ふくらはぎをマッサージしてください。 | |
| ・ | 고무의 경도를 조사해 주세요. |
| ゴムの硬度を調べてください。 |
