<の韓国語例文>
・ | 입실하기 전에 핸드폰을 꺼주세요. |
入室する前に携帯電話をオフにしてください。 | |
・ | 입실하기 전에 문을 두드리세요. |
入室する前にドアをノックしてください。 | |
・ | 입실 시 신분증을 제시해 주시기 바랍니다. |
入室時には身分証明書を提示してください。 | |
・ | 신발을 살 때는 사이즈를 확인하세요. |
靴を買うときは、サイズを確認してください。 | |
・ | 강연회 내용은 추후 웹사이트에서 공개됩니다. |
講演会の内容は後日ウェブサイトで公開されます。 | |
・ | 졸업 사은회에 가능한 한 참석해 주세요. |
卒業謝恩会は、なるべく参加するようにしてください。 | |
・ | 다른 의견이 있으신 분은 손을 들어 질문해 주십시오. |
違う意見がある方は手を上げて質問してください。 | |
・ | 궁금한 게 있으시면 질문해 주세요. |
気になることがあったら、質問なさってください。 | |
・ | 참지 말고 병원에 가세요. |
我慢しないで、病院に行ってください。 | |
・ | 좀 더 쉬운 한국어 예문을 알려주세요. |
もっと易しい韓国語の例文を教えてください。 | |
・ | 전체적으로 평가해 주세요. |
全体的に評価してください。 | |
・ | 화재를 방지하기 위해 전자 제품을 올바르게 사용하십시오. |
火災を防止するために、電化製品を正しく使用してください。 | |
・ | 사고를 방지하기 위해 안전 운전에 유의하십시오. |
事故を防止するために、安全な運転を心がけてください。 | |
・ | 저렴한 아이템을 놓치지 마세요. |
低価なアイテムを見逃さないでください。 | |
・ | 저가 항공권을 예약할 때 어떤 사이트를 이용하고 있나요? |
格安航空券を予約するとき、どのサイトを利用していますか? | |
・ | 배란일은 여성 생식 시스템의 중요한 사이클의 일부입니다. |
排卵日は、女性の生殖システムにおける重要なサイクルの一部です。 | |
・ | 사장님이 금방이라도 폭발할 듯한 표정이니까 조심하세요. |
社長は今にも爆発しそうな表情だから気をつけてください。 | |
・ | 울지 마세요. |
泣かないでください。 | |
・ | 입 좀 벌려 보세요. |
口を開けてみて下さい。 | |
・ | 호치민시는 한때 사이공으로 알려져 있었습니다. |
ホーチミン市はかつてサイゴンとして知られていました。 | |
・ | 노트를 책상에 두세요. |
ノートを机に置いてください。 | |
・ | 연필 좀 빌려 주세요. |
鉛筆をちょっと貸してください。 | |
・ | 검색 엔진의 최적화로 웹사이트의 방문자가 늘어납니다. |
検索エンジンの最適化により、ウェブサイトの訪問者が増えます。 | |
・ | 이 방법이 최적인지 확인하십시오. |
この方法が最適かどうかを確認してください。 | |
・ | 최적의 선택지를 검토하십시오. |
最適な選択肢を検討してください。 | |
・ | 그는 창의적인 방법으로 재활용 소재를 재사용하고 있습니다. |
彼は創意的な方法でリサイクル素材を再利用しています。 | |
・ | 약 복용 후에는 반드시 숙면을 취하셔야 합니다. |
薬の服用後には必ずしっかり寝てください。 | |
・ | 숙면을 취하세요. |
熟睡してください。 | |
・ | 그의 학사 학위는 컴퓨터 과학입니다. |
彼の学士号はコンピューターサイエンスです。 | |
・ | 트럭 엔진 소리가 시끄러워요. |
トラックのエンジン音がうるさいです。 | |
・ | 필라테스는 코어 트레이닝과 스트레칭을 결합한 운동입니다. |
ピラティスは、コアトレーニングとストレッチングを組み合わせたエクササイズです。 | |
・ | 청결한 피부에 적당량을 바르세요. |
清潔な肌に適量を塗りなさい。 | |
・ | 발 냄새가 신경 쓰이는 경우는 신발을 바꾸는 것도 생각해 보세요. |
足の臭いが気になる場合は、靴を取り替えることも考えてみてください。 | |
・ | 그는 죄의식에 사로잡혀 사회와 격리된 생활을 하고 있다. |
彼は罪の意識にさいなまれ、社会から隔離された生活を送っている。 | |
・ | 범행 후 그는 죄의식에 시달리며 하루하루를 보내고 있다. |
犯行後、彼は罪の意識にさいなまれて、日々を過ごしている。 | |
・ | 편지에 우표를 붙여주세요. |
手紙に切手を貼ってください。 | |
・ | 1000원짜리 우표를 세 장 주세요. |
1000ウォン切手を3枚ください。 | |
・ | 봉투 겉에 주소를 써 주세요. |
封筒の表に住所を書いてください。 | |
・ | 봉투에 넣어주세요. |
袋に入れてください。 | |
・ | 종이 한 장 주세요. |
紙1枚ください。 | |
・ | 사과 다섯 개 주세요. |
りんご5つください。 | |
・ | 한 시간만 시간 주세요. |
一時間だけ時間下さい。 | |
・ | "일 더하기 일은 이"를 증명하세요. |
1+1=2を証明してください。 | |
・ | 숨기지 마세요. |
隠さないでください。 | |
・ | 사실을 숨기지 말고 솔직히 말해 주세요. |
事実を隠さないで正直に話してください。 | |
・ | 법정에서는 정숙하십시오. |
法廷では静粛にしてください。 | |
・ | 이 웹사이트의 신빙성에 의문이 있기 때문에 정보를 확인해야 합니다. |
このウェブサイトの信憑性に疑問があるため、情報を確認する必要があります。 | |
・ | 온라인 정보의 신빙성을 확인하기 위해 공식 웹사이트를 참조했습니다. |
オンライン情報の信憑性を確認するために公式のウェブサイトを参照しました。 | |
・ | 기저귀 크기를 바꿀 필요가 있다. |
おむつのサイズを変える必要がある。 | |
・ | 멤버를 초대하는 방법을 알려 주세요. |
メンバーを招待する方法を教えてください。 |