<タイの韓国語例文>
| ・ | 동전은 둥글고 납작하다. |
| コインは丸くて平たい。 | |
| ・ | 눈은 차가운 것인데 눈 오는 소리는 왠지 포근하게 느껴집니다. |
| 雪は冷たいものだが、雪が降る音は、なぜか温かく感じられます。 | |
| ・ | 이 코트의 실루엣은 시원하면서도 스타일리시합니다. |
| このコートのシルエットが、クールでスタイリッシュです。 | |
| ・ | 실루엣이 슬림하여 스타일리쉬한 느낌을 줍니다. |
| シルエットが細身で、スタイリッシュな印象を与えます。 | |
| ・ | 이 남방셔츠는 스타일리시하면서 캐주얼합니다. |
| この開襟シャツは、スタイリッシュでありながらカジュアルです。 | |
| ・ | 긴팔 셔츠는 어느 스타일에나 잘 어울려요. |
| 長袖のシャツが、どんなスタイルにも合わせやすいです。 | |
| ・ | 이 긴소매 스웨터는 따뜻함과 스타일을 겸비하고 있습니다. |
| この長袖のセーターは、温かさとスタイルを兼ね備えています。 | |
| ・ | 그 그림을 사무실에 꾸미고 싶어요. |
| その絵をオフィスに飾りたいです。 | |
| ・ | 한창 꾸미고 싶은 이십 대다. |
| 盛んに着飾りたい年頃の20代。 | |
| ・ | 밑단 디자인이 전체적인 스타일을 돋보이게 해줍니다. |
| 裾のデザインが、全体のスタイルを引き立てています。 | |
| ・ | 스키니진을 이용한 코디가 스타일리쉬 합니다. |
| スキニージーンズを使ったコーディネートが、スタイリッシュです。 | |
| ・ | 스키니진을 입으면 스타일리시해 보여요. |
| スキニージーンズを履くと、スタイリッシュに見えます。 | |
| ・ | 쫄바지는 몸에 핏하게 스타일리쉬하답니다. |
| スリムパンツは、体にフィットしてスタイリッシュです。 | |
| ・ | 이 잠바는 찬 바람으로부터 몸을 보호하기에 최적입니다. |
| このジャンパーは、冷たい風から体を守るのに最適です。 | |
| ・ | 잠바를 입으면 찬바람으로부터 몸을 보호할 수 있습니다. |
| ジャンパーを着ることで、冷たい風から体を守れます。 | |
| ・ | 모자를 쓰면 헤어스타일을 신경 쓰지 않아도 됩니다. |
| 帽子をかぶることで、ヘアスタイルを気にせずに済みます。 | |
| ・ | 면도기는 매끄럽게 면도할 수 있는 타입을 선택하고 있습니다. |
| かみそりは、滑らかに剃れるタイプを選んでいます。 | |
| ・ | 불빛이 차가운 밤에 따뜻함을 더해줍니다. |
| 明かりが、冷たい夜に温かさを添えます。 | |
| ・ | 찬바람에 몸이 덜덜덜 떨렸어요. |
| 冷たい風で体がかたがた震えました。 | |
| ・ | 차가운 비로 몸이 덜덜 떨렸어요. |
| 冷たい雨で体がかたがた震えました。 | |
| ・ | 원활하게 경영 조직을 운영하고 싶다. |
| 円滑に経営組織を運営したい。 | |
| ・ | 차가운 물이 오장육부에 스며들었어요. |
| 冷たい水が五臓六腑に染み渡りました。 | |
| ・ | 그의 열애설이 진실이라면 팬으로서 응원하고 싶어요. |
| 彼の熱愛説が真実ならば、ファンとして応援したいです。 | |
| ・ | 열애설에 대한 진상을 알고 싶습니다. |
| 熱愛説について、真相を知りたいです。 | |
| ・ | 열애설이 사실이라면 응원하고 싶어요. |
| 熱愛説が事実であるならば、応援したいです。 | |
| ・ | 인연이 된다면 다음에 또 뵙겠습니다. |
| 縁があれば、ぜひまたお目にかかりたいです。 | |
| ・ | 연이 된다면 꼭 다시 뵙고 싶습니다. |
| 縁があれば、ぜひまたお目にかかりたいです。 | |
| ・ | 뽀뽀 타이밍을 찾고 있었다. |
| チューのタイミングを探っていた。 | |
| ・ | 다음 회 빨리 보고 싶다. |
| 次回の早く見たいな。 | |
| ・ | 전속 헤어 스타일리스트가 그의 머리를 다듬고 있다. |
| 専属のヘアスタイリストが彼の髪を整えている。 | |
| ・ | 전속 스타일리스트가 그녀를 담당한다. |
| 専属のスタイリストが彼女を担当する。 | |
| ・ | 그녀의 스타일은 모델 업계에서 저명하다. |
| 彼女のスタイルはモデル業界で著名だ。 | |
| ・ | 저자의 집필 스타일은 매우 개성적입니다. |
| 著者の執筆スタイルは、非常に個性的です。 | |
| ・ | 저자의 과거 작품도 읽어보고 싶어요. |
| 著者の過去の作品も読んでみたいです。 | |
| ・ | 저자에게 직접 질문을 하고 싶어요. |
| 著者に直接質問をしたいです。 | |
| ・ | 목이 가누는 타이밍은 아기마다 다르기 때문에 초조해하지 말고 지켜봅시다. |
| 首がすわるタイミングは、赤ちゃんそれぞれに異なるため、焦らず見守りましょう。 | |
| ・ | 관제사가 실시간으로 비행기의 위치를 추적하고 있습니다. |
| 管制官がリアルタイムで飛行機の位置を追跡しています。 | |
| ・ | 도예가가 독자적인 스타일로 도자기를 만들고 있습니다. |
| 陶芸家が独自のスタイルで陶器を作り上げています。 | |
| ・ | 나는 커서 과학자가 되고 싶어요. |
| 私は将来に科学者になりたいです。 | |
| ・ | 인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다. |
| 人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。 | |
| ・ | 어떤 배우가 되고 싶으세요? |
| どんな俳優になりたいですか? | |
| ・ | 그녀는 풀타임으로 취업하기로 결정했어요. |
| 彼女はフルタイムで就業することを決めました。 | |
| ・ | 치어리더가 경기 하프타임에 퍼포먼스를 했어요. |
| チアリーダーが試合のハーフタイムにパフォーマンスをしました。 | |
| ・ | 관절염 통증을 완화하는 방법을 알고 싶습니다. |
| 関節炎での痛みを和らげる方法を知りたいです。 | |
| ・ | 그는 일러스트레이터로서 다양한 스타일로 작품을 만듭니다. |
| 彼はイラストレーターとして多様なスタイルで作品を作成します。 | |
| ・ | 그녀는 일러스트레이터로서 독특한 아트 스타일을 가지고 있습니다. |
| 彼女はイラストレーターとして独特のアートスタイルを持っています。 | |
| ・ | 본론으로 넘어가기 전에 여러분의 의견을 듣고 싶습니다. |
| 本論に移る前に、皆さんの意見を伺いたいです。 | |
| ・ | 뜸 들이지 말고 어서 본론부터 이야기해요! |
| もったいぶらないで、さっそく本論から話してください! | |
| ・ | 번역본 제목이 원작 제목과 다를 수 있다. |
| 翻訳本のタイトルが、原作のタイトルと異なる場合がある。 | |
| ・ | 문예 평론가로서의 경력을 쌓고 싶다. |
| 文芸評論家としてのキャリアを築きたい。 |
