【タラ】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<タラの韓国語例文>
긁으면 흉터 생겨.
かいたら傷つくよ。
회의 중 동료가 귓속말로 "이 방안을 제출하기 전에 한 번 더 확인해 보면 어떻겠냐"고 조언했다.
会議中、同僚が耳打ちして、「この案、提出する前にもう一度チェックしてみたら?」とアドバイスした。
이 에세이는 제 생활에 새로운 시각을 가져왔습니다.
このエッセーは、私の生活に新たな視点をもたらしました。
주먹밥을 하나 더 먹으면 세 개 먹은 것이 된다.
おにぎりをもう1個食ったら3個食べたことになる。
보통 피로연은 결혼식이 끝나고 바로 진행된다.
普通、披露宴は結婚式が終わったらすぐ行われる。
잠수함의 진화는 해군 작전에 혁명을 가져왔습니다.
潜水艦の進化は、海軍作戦に革命をもたらしました。
11월이 되니까 갑자기 추워졌어요.
11月になったら急に寒くなりました。
산업화는 기술과 생산성의 향상을 가져왔습니다.
産業化は、技術と生産性の向上をもたらしました。
선생님에게 질문했더니 전부 알기 쉽게 가르쳐 주셨다. 역시 선생님이야.
先生に質問したら、全部わかりやすく教えてくれました。さすが先生ですね。
캠프파이어의 불이 꺼지면 손전등이 중요합니다.
キャンプファイヤーの火が消えたら、懐中電灯が重要です。
한국에서 까치는 기쁜 소식을 가져오는 길조로 여겨진다.
韓国で、カササギはうれしい便りをもたらす“吉鳥”とされている。
대학을 졸업하면 대학원에 진학할 예정입니다.
大学を卒業したら大学院に進学する予定です。
만약 일자리를 구하고 있으면 좋은 취업 사이트가 있는데 가르쳐 줄까?
もし仕事を探しているんだったら、よい求人サイトがあるんだけど教えてあげようか?
그 전쟁은 무자비한 파괴를 가져왔고 많은 사람들이 희생되었다.
その戦争は無慈悲な破壊をもたらし、多くの人々が犠牲になった。
양심적인 의사결정은 사회 전체에 이익을 가져다 준다.
良心的な意思決定は社会全体に利益をもたらす。
양심적인 행동은 자기만족감을 가져온다.
良心的な行動は自己満足感をもたらす。
추운 날 밖에서 놀다가 손이 불그스름해졌다.
寒い日に外で遊んでいたら、手が少し赤くなってしまった。
나 좀 도와줘. 그러면 알려줄게.
僕を手伝ってくれ。そうしたら教えてやる。
한 번만이라도 그녀를 다시 만날 수 있다면 다시 여한이 없을 텐데…
一度だけでも彼女に再会できたら、思い残すことはないのに...
거짓말을 몇 번 했더니 아무도 상대를 안 한다.
嘘を何度かついていたら、だれも相手にしてくれなくなった。
돈을 많이 벌어도 괴롭고 힘들다면 그것은 좋은 직업이 아닙니다.
お金をたくさん稼いでも、つらく大変だったら、それはよい職業ではありません。
돈을 많이 벌면 우선 세계 여행을 하고 싶습니다.
お金をいっぱい儲けたら、まず世界旅行がしたいです。
사귀어 보니까 남자친구가 너무 질투심이 심해서 힘들었다.
付き合ってみたら、彼氏がものすごく嫉妬深くて辛かった。
좋아하는 사람에게 한결같이 '좋아한다'고 말했더니 사귀게 되었다.
好きな人に、ひたすら「好きです」と言っていたら、付き合えることになった。
우리 가게 앞에서 이러면 안 되지.
うちの店の前ででこんなことしたらダメだろ。
이러면 사고 나요.
こうしたら事故が起きますよ。
처음부터 포기하면 안 돼요.
最初から諦めたらダメです。
나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데.
僕だったら決してそんなことはしなっかたのに。
3인분을 혼자 먹고 나니까 배불러 죽겠어.
3人前を一人で食べてみたらおなかいっぱいで死にそう。
실컷 울고 나니까 기분이 시원하다.
思いきり泣いたら、気分がすっきりしている。
책을 다 읽고 나니 벌써 새벽이었다.
本を全部読み終えたらもう明け方だった。
푹 자고 나니까 피곤이 풀렸다.
たっぷり寝たら疲れがとれた?
골프를 막상 해 보니까 생각보다 어려웠다.
ゴルフをいざしてみたら思っていたより難しかった。
소문과 달리 막상 만나 보니 생각보다 좋은 사람이었다.
噂と違い、いざ実際に会ってみたら思っていたよりいい人だった。
막상 만나 보니까 예상외로 너무 예쁜 여자였다.
いざ会ってみたら予想外にとてもきれいな女性でした。
살 빼려면 다이어트를 하세요.
痩せようと思ったらダイエットをしてください。
다이어트하더니 많이 예뻐졌네요.
ダイエットしたらとても綺麗になりましたね。
꼬라지 하고는...
あのざまときたら...
이 자식 성질머리하고는...
こいつ、性格ときたら...
이놈 성격하고는...
こいつ、性格ときたら...
그녀는 가족을 시골에 버려둔 채 해외로 유학을 떠났다.
彼女は家族を田舎にほったらかしたまま海外へ留学にいった。
다음 주 시험이라면서 벌써 자면 어떡해?
明日試験なのにもう寝たらどうするの?
비싸면 사지 마세요.
高かったら買わないで下さい。
늦게 집에 들어가면 아버지가 뭐라 해요.
遅く帰ったらお父さんがあれこれ言います。
산길을 걷고 있는데 갑자기 뒤에서 누군가의 인기척을 느꼈다.
山道を歩いていたら、突然、後ろに誰かの人の気配を感じた。
어떻게 그렇게 얼굴색 하나 바뀌지 않고 거짓말을 할까!
どうやったらそんなに顔色一つ変えずに、上手く嘘をつくんだろう。
여름휴가에 리조트 호텔 값을 알아봤더니 완전히 바가지 요금이더라고요.
夏休みにリゾートホテルの値段を調べてみたら、完全にぼったくり料金だったんですよ。
땀을 흘리면 좀 개운해져요.
汗を流したら気分が少しすっきりします。
하늘이 찌뿌드드하더니 굵은 빗방울을 뿌리기 시작했어요.
空がどんよりとしていると思ったら、大きい雨粒が振り出しました。
초인종이 울려서 문을 열었더니 택배가 도착해 있었어요.
チャイムが鳴ってドアを開けたら、宅配が到着していました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/45)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.