<トの韓国語例文>
| ・ | 극단적인 다이어트는 건강에 해롭다. |
| 極端なダイエットは健康に悪い。 | |
| ・ | 외계인이 지구에 온다는 소문이 있다. |
| 宇宙人が地球に来るという噂がある。 | |
| ・ | 외계인과 친구가 되고 싶어요. |
| 宇宙人と友達になりたいです。 | |
| ・ | 그는 자신이 외계인이라고 주장했다. |
| 彼は自分が宇宙人だと主張した。 | |
| ・ | 외계인과 대화할 수 있을까? |
| 宇宙人と会話できるだろうか? | |
| ・ | 외계인을 본 적이 있나요? |
| 宇宙人を見たことがありますか? | |
| ・ | 이 소설은 외계인이 지구를 침략한다는 흔히 있는 스토리입니다. |
| この小説は宇宙人が地球を侵略するというよくあるストーリーです。 | |
| ・ | 한꺼번에 정리해서 보내드릴게요. |
| まとめて整理してお送りします。 | |
| ・ | 여러 가지 일을 한꺼번에 하려면 힘들어요. |
| いろいろなことを一度にやろうとすると大変です。 | |
| ・ | 한꺼번에 모든 것을 바꾸려하지 말고 가능한 것부터 시작해 봐요. |
| 一度にすべてを変えようとせずに、できることから始めてみましょう。 | |
| ・ | 아이들과 함께 초가집을 구경했어요. |
| 子どもたちと一緒にわらぶき屋根の家を見学しました。 | |
| ・ | 옛날에는 대부분 초가집에서 살았어요. |
| 昔はほとんどの人がわらぶき屋根の家に住んでいました。 | |
| ・ | 민속촌에서 초가집을 볼 수 있어요. |
| 民俗村でわらぶき屋根の家を見ることができます。 | |
| ・ | 새로운 시작을 축원합니다. |
| 新しいスタートを祝願します。 | |
| ・ | 시험에 합격하기를 축원해요. |
| 試験に合格することを願っています。 | |
| ・ | 여권이 오늘 발부되었습니다. |
| パスポートが今日発行されました。 | |
| ・ | 친구의 자리를 탐내면 사이가 나빠질 수 있다. |
| 友達のポジションを欲しがると仲が悪くなることがある。 | |
| ・ | 탐내던 집을 드디어 샀어요. |
| ずっと欲しかった家をついに買いました。 | |
| ・ | 선생님의 말씀에 학생들이 발칵 뒤집혔다. |
| 先生の言葉に生徒たちが驚いて騒然となった。 | |
| ・ | 뉴스가 전해지자 마을이 발칵 뒤집혔다. |
| ニュースが伝わると村が一気に騒然となった。 | |
| ・ | 연예인 스캔들로 인터넷이 발칵 뒤집혔다. |
| 芸能人のスキャンダルでネットが騒然となった。 | |
| ・ | 연예인 스캔들로 인터넷이 발칵 뒤집혔다. |
| 芸能人のスキャンダルでネットが大騒ぎになった。 | |
| ・ | 뉴스가 나오자 회사가 발칵 뒤집혔다. |
| ニュースが出て会社が一気に騒然となった。 | |
| ・ | 갑자기 문이 발칵 열렸다. |
| 突然ドアがバタンと開いた。 | |
| ・ | 머그샷 촬영은 체포 직후에 이루어진다. |
| マグショットの撮影は逮捕直後に行われる。 | |
| ・ | 머그샷을 보고 범인을 알아봤다. |
| マグショットを見て犯人を認識した。 | |
| ・ | 머그샷 공개는 인권 침해 논란이 있다. |
| マグショットの公開は人権侵害の議論がある。 | |
| ・ | 피의자의 머그샷이 인터넷에 퍼졌다. |
| 被疑者のマグショットがインターネットに広まった。 | |
| ・ | 뉴스에서 머그샷이 보도되었다. |
| ニュースでマグショットが報道された。 | |
| ・ | 머그샷을 찍을 때 정면과 측면 사진이 필요하다. |
| マグショットを撮るときは正面と側面の写真が必要だ。 | |
| ・ | 머그샷은 범죄자의 신원을 확인하는 데 사용된다. |
| マグショットは犯罪者の身元確認に使われる。 | |
| ・ | 경찰이 머그샷을 공개했다. |
| 警察がマグショットを公開した。 | |
| ・ | 방화범은 사회에 큰 위협이 된다. |
| 放火犯は社会に大きな脅威となる。 | |
| ・ | 증거 인멸이 확인되면 처벌이 가중된다. |
| 証拠隠滅が確認されると処罰が重くなる。 | |
| ・ | 증거 인멸 시 5년 이하의 징역에 처할 수 있다. |
| 証拠隠滅の場合、5年以下の懲役に処されることがある。 | |
| ・ | 피의자가 증거를 인멸하려고 시도했다. |
| 被疑者が証拠を隠滅しようとした。 | |
| ・ | 선처해 주시면 앞으로 절대 이런 일 없을 겁니다. |
| 善処してくだされば、今後二度とこんな事はないと思います。 | |
| ・ | 몰래 찾아와 선처해 달라고 호소했다. |
| ひそかに訪ねて来て善処してくれと訴えた。 | |
| ・ | 어머니의 목소리가 추상같이 들렸다. |
| 母の声がとても厳しく聞こえた。 | |
| ・ | 아버지의 표정이 추상같았다. |
| お父さんの表情がとても厳しかった。 | |
| ・ | 선생님이 추상같이 혼내셨어요. |
| 先生がとても厳しく叱りました。 | |
| ・ | 정치인의 부정도 결국 사필귀정이 되어 드러났다. |
| 政治家の不正も、結局は正しい結果となって明らかになった。 | |
| ・ | 세상일은 결국 사필귀정이라고 생각해. |
| 世の中のことは結局、すべて正しい方向に向かうと思う。 | |
| ・ | 가해자를 고발해, 일방적으로 단죄하는 것만으로 좋을지 의문이 든다. |
| 加害者を告発し、一方的に断罪するだけでよいのかという疑問もわく。 | |
| ・ | 그가 바라는 것은 오로지 군주의 안위뿐이다. |
| 彼が望むことは只君主の安危だけだ。 | |
| ・ | 사투리를 쓰면 고향 생각이 나요. |
| 方言を使うと故郷を思い出します。 | |
| ・ | 이 문제를 어떻게든 땜빵해야겠다. |
| この問題をどうにか穴埋めしないと。 | |
| ・ | 땜빵은 했지만, 나중에 제대로 고쳐야 한다. |
| 穴埋めはしたけど、後でちゃんと直さないといけない。 | |
| ・ | 급히 땜빵해야 한다. |
| 急いで穴埋めをしないといけない。 | |
| ・ | 땜빵 출연자로 방송에 나갔어요. |
| 代役出演者として放送に出ました。 |
