<トキの韓国語例文>
| ・ | 깍두기를 담글 때 새우젓을 넣으면 김치 맛이 시원해진다. |
| カクテキをつけるとき、アミの塩辛を入れるとキムチの味がすっきりする。 | |
| ・ | 면류를 먹을 때는 앞치마를 두른다. |
| 麺類を食べるときはエプロンを着ける。 | |
| ・ | 그는 공부할 때 콧구멍을 후비는 버릇이 있다. |
| 彼は勉強するとき、鼻をほじくる癖がある。 | |
| ・ | 싱거울 때는 마늘을 사용해요. |
| 味が薄いときはニンニクを使います。 | |
| ・ | 올여름에 친구들과 캠핑을 갑니다. |
| 今年の夏に友達とキャンプに行きます。 | |
| ・ | 힘줄이 아플 때는 마사지가 효과적이다. |
| 筋が痛むときは、マッサージが有効だ。 | |
| ・ | 편도선이 부어올 때는 전문의와 상담해야 한다. |
| 扁桃腺が腫れてきたときは、専門医に相談するべきだ。 | |
| ・ | 보조개가 깊으면, 웃었을 때의 표정이 매우 풍부해 보인다. |
| 笑窪が深いと、笑ったときの表情がとても豊かに見える。 | |
| ・ | 쇄골에 통증을 느꼈을 때는 즉시 의사와 상담해야 한다. |
| 鎖骨に痛みを感じたときは、すぐに医師に相談するべきだ。 | |
| ・ | 계단을 오를 때, 디딤 발에 주의를 기울였다. |
| 階段を上るとき、踏み足に注意を払った。 | |
| ・ | 자전거를 타다가 모자를 떨어뜨렸다. |
| 自転車に乗っているときに帽子を落とした。 | |
| ・ | 빨래를 걷을 때 손수건을 떨어뜨렸다. |
| 洗濯物を取り込むときにハンカチを落とした。 | |
| ・ | 몰입할 때 초인적인 집중력이 생깁니다. |
| 打ち込むとき、超人的集中力が生まれます。 | |
| ・ | 그녀의 초혼은 25살 때였습니다. |
| 彼女の初婚は、25歳のときでした。 | |
| ・ | 샐러드를 만들 때는 신선한 야채를 선택합니다. |
| サラダを作るときは新鮮な野菜を選びます。 | |
| ・ | 컵으로 액체를 계량할 때는 눈높이를 맞추면 정확합니다. |
| カップで液体を計量するときは、目線を合わせると正確です。 | |
| ・ | 고지방 요리를 즐길 때는 칼로리를 의식하고 있습니다. |
| 高脂肪の料理を楽しむときは、カロリーを意識しています。 | |
| ・ | 고지방 식품을 섭취할 때는 양을 조절하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の食品を摂るときは、量を調整するようにしています。 | |
| ・ | 고지방 식품을 먹을 때는 야채를 많이 섭취하고 있습니다. |
| 高脂肪の食品を食べるときは、野菜を多めに摂っています。 | |
| ・ | 겨자는 회 등을 먹을 때 찍어 먹는 겨자씨로 만든 녹색의 소스입니다. |
| からしは刺身などを食べるときつけて食べるカラシナの種で作られた緑色のソースである。 | |
| ・ | 생화를 살 때는 신선한 것을 선택합니다. |
| 生花を買うときは新鮮なものを選びます。 | |
| ・ | 저는 커피를 마실 때 절대로 설탕을 안 넣어요. |
| 私はコーヒーを飲むときは絶対に砂糖を入れないよ。 | |
| ・ | 건자재 가격이 쌀 때 한꺼번에 구입한다. |
| 建材の価格が安いときにまとめて購入する。 | |
| ・ | 토지를 취득할 때 취득세가 붙는다. |
| 土地を取得するときに取得税がかかる。 | |
| ・ | 짧은 여름이 끝날 때 애틋한 마음이 밀려온다. |
| 短い夏が終わるとき、切ない気持ちが押し寄せる。 | |
| ・ | 이유식을 줄 때 아기의 몸 상태에 변화가 없는지 확인한다. |
| 離乳食を与えるときに、赤ちゃんの体調に変化がないか確認する。 | |
| ・ | 이유식을 주는 시간대는 아기가 기분이 좋을 때 한다. |
| 離乳食を与える時間帯は、赤ちゃんが機嫌の良いときにする。 | |
| ・ | 이유식을 줄 때는 아기의 컨디션을 체크한다. |
| 離乳食を与えるときは、赤ちゃんの体調をチェックする。 | |
| ・ | 수유 시 아기가 울 때는 젖꼭지 위치를 조정한다. |
| 授乳の際に赤ちゃんが泣くときは、乳首の位置を調整する。 | |
| ・ | 수유를 하고 있을 때 엄마도 휴식을 취할 필요가 있다. |
| 授乳をしているときに、母親もリラックスする必要がある。 | |
| ・ | 피곤할 때는 단것이 먹고 싶어져요. |
| 疲れたときには甘いものが欲しくなります。 | |
| ・ | 쵸콜릿을 처음 먹었을 때 너무 달아서 못 먹었어요. |
| チョコレートを初めて食べたときあまりにも甘くて食べられませんでした。 | |
| ・ | 세대 차이를 느낄 때는 솔직하게 대화하는 것이 중요하다. |
| 世代間ギャップを感じるときは率直に話し合うことが大切だ。 | |
| ・ | 등산할 때는 등산복을 마련하는 게 좋아요. |
| 登山をするときは、登山服を準備するのがよいです。 | |
| ・ | 고산에 오를 때는 튼튼한 등산화가 필요하다. |
| 高山に登るときはしっかりした登山靴が必要だ。 | |
| ・ | 고산에 오를 때는 튼튼한 등산모가 필요하다. |
| 高山に登るときはしっかりした登山帽が必要だ。 | |
| ・ | 약혼반지를 받을 때 그의 말에 감동했다. |
| 婚約指輪を受け取るとき、彼の言葉に感動した。 | |
| ・ | 약혼반지를 줄 때의 프러포즈가 인상적이었다. |
| 婚約指輪を贈るときのプロポーズが印象的だった。 | |
| ・ | 시집갈 때 그녀는 아름다운 신부였다. |
| 嫁に行くとき、彼女は美しい花嫁だった。 | |
| ・ | 진눈깨비가 내리기 시작했을 때 서둘러 우산을 썼다. |
| みぞれが降り始めたとき、急いで傘をさした。 | |
| ・ | 진눈깨비가 내릴 때는 걷는 데 주의가 필요하다. |
| みぞれが降っているときは、歩くのに注意が必要だ。 | |
| ・ | 땅거미 속에 고즈넉한 공원에서 한 때를 즐긴다. |
| 夕闇の中、静かな公園でひとときを楽しむ。 | |
| ・ | 그가 시상식에서 상을 받았을 때 박수 갈채가 터져 나왔다. |
| 彼が授賞式で受賞したとき、喝采が沸き起こった。 | |
| ・ | 금속 탐지기를 통과할 때는 주의가 필요하다. |
| 金属探知器を通過するときは注意が必要だ。 | |
| ・ | 무시당했을 때 화가 치밀었다. |
| 無視されたとき、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 한때의 즐거운 경험이 좋은 추억이 되었다. |
| ひとときの楽しい経験がよい思い出になった。 | |
| ・ | 한때의 즐거운 시간이 눈 깜짝할 사이에 지나갔다. |
| ひとときの楽しい時間があっという間に過ぎた。 | |
| ・ | 한때의 행복한 순간을 소중히 여기고 싶다. |
| ひとときの幸せな瞬間を大切にしたい。 | |
| ・ | 영화배우는 한때의 꿈이었다. |
| 映画俳優はいっときの夢だった。 | |
| ・ | 한때의 감정에 휩쓸리는 게 연애입니다. |
| いっときの感情に流されるのが恋愛です。 |
