【ドラマ】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ドラマの韓国語例文>
드라마 보는 게 유일한 낙이다.
ドラマを観るのが唯一の楽しみだ。
요즘 한국드라마를 보는 게 낙이에요.
最近、韓国ドラマを見るのが楽しみです。
조용한 동네는 한국드라마 팬들이 즐겨 찾는 관광명소로 탈바꿈했다.
静かな町は、韓国ドラマのファンたちがよく訪れる観光名所に生まれ変わった。
드라마가 재미없어서 보다가 잤어요.
ドラマがつまらなくて見てる途中に寝ました。
유명한 드라마가 소설책으로 출판되는 경우가 늘고 있다.
有名なドラマが小説本として出版されることが増えてきた。
드라마도 좋아하고 영화도 좋아하는 편입니다.
ドラマも好きですし、映画も好きな方です。
한국어 실력을 늘리고자 한국 드라마를 자주 보고 있어요.
韓国語の実力を高めようと韓国ドラマをよく見ています。
드라마 몇 편에 출연하고는 그냥저냥 보내는 시간이 더 많았다.
ドラマ数本に出演した後は、ただ何となく過ごす時間の方が多かった。
한국 드라마를 많이 봐서 그런지 한국어 실력이 좋아졌어요.
韓国ドラマをたくさんみたからか韓国語の実力はよくなりました。
저는 거의 TV를 안 보지만 가끔 좋은 드라마를 하면 봐요.
私はめったにテレビを見ませんが、偶によいドラマを見ます。
주말에는 쇼핑을 하거나 드라마를 보거나 그래요.
週末にはショッピングをするとか、韓国ドラマを見るとかそうしてます。
저 드라마는 재미있는가 봐요.
あのドラマは面白いみたいです。
전쟁 같은 사랑을 그린 로맨틱 코미디 드라마입니다.
戦争のような愛を描いたロマンティックコメディドラマです。
'사랑의 불시착' 드라마가 일본에서 인기다.
「愛の不時着」ドラマが、日本で人気だ。
한국 드라마를 자주 보다 보니 대사를 모두 외웠어요.
韓国ドラマをしょっちゅう見ているうちにセリフを全部覚えました。
이 드라마는 출연 배우의 인기에 너무 기댔다.
今のドラマは出演俳優の人気に頼りすぎた。
이번 드라마에서는 극악무도하고 잔인한 살인자역을 맡았어요.
今回のドラマでは、極悪非道で残忍な人殺しの役を引き受けました。
일본어 공부를 겸해서, 에니메이션이나 드마라를 보고 있어요.
日本語の勉強を兼ねて、アニメやドラマを見ています。
한국어 듣기 연습을 겸해서 한국 드라마를 보고 있어요.
韓国語のリスニング練習を兼ねて、韓国ドラマを見ています。
드라마를 보다가 재미없어서 자 버렸어요.
つまらないドラマを見ていて眠ってしまいました。
저 드라마는 재미있나 봐요.
あのドラマは面白いみたいです。
오늘 슬픈 한국드라마를 보고 울먹였어요.
今日悲しい韓国ドラマを見て泣き出しそうになりました。
그 드라마는 아주 재미있던걸.
そのドラマはすごく面白かったよ。
이 드라마는 권선징악의 메시지가 담겨있다.
このドラマは勧善懲悪のメッセージが込められている。
한국 드라마를 안 본 지 정말 오래 됐어요.
韓国ドラマを見なくなってから本当にだいぶ経ちます。
어제 본 드라마가 너무 슬퍼서 눈물이 났어요.
昨日見たドラマが悲し過ぎて涙が出ました。
순애를 테마로 한 한류드라마가 인기입니다.
純愛をテーマにした韓流ドラマが人気です。
한옥마을은 드라마 촬영지로 한국 사극에 자주 등장합니다.
韓屋村はドラマの撮影地として、韓国時代劇によく登場します。
나의 입맛에 맞는 드라마가 있고 그렇지 않은 드라마도 있습니다.
私の口に合うドラマがあって、そうでないドラマもあります。
이 드라마는 출연자가 쟁쟁하다.
このドラマは出演者が豪華です。
한국의 대중음악, 영화, 드라마는 이미 세계적 반열에 올랐다.
韓国の大衆音楽や映画、ドラマは、すでに世界的なレベルになった。
저는 영어를 잘합니다.그렇다고는 해도 드라마는 아직 알아들을 수 없습니다.
私は英語が得意です。そうとは言ってもドラマはまだ聞き取れません。
최근의 개그맨은 CF,드라마,영화 등 다양한 장르에서 활약한다.
最近のお笑い芸人は、CM、ドラマ、映画などさまざまなジャンルで活躍する。
드라마는 큰 인기를 끌지 못한 채 막을 내렸다.
ドラマは大きな人気を得ることもできないまま、幕を下ろした。
드라마는 비극적인 결말로 끝났다.
ドラマは悲劇的な結末に終わった。
그 드라마는 너무 잔인해서 못 보겠어요.
あのドラマはあまりにも残酷で見てられないです。
최근 한국은 재벌을 소재로 한 드라마가 많이 제작되고 있다.
最近、韓国は財閥を素材にしたドラマが多く作られている。
한국 드라마가 넥플릭스를 통해서 세계적인 화제작으로 우뚝 섰다.
韓国のドラマがネットフリックスを通じて世界的な話題作として浮上した。
봉준호 감독의 영화를 원작으로 한 드라마 두 편이 제작되고 있다.
ポン・ジュノ監督の映画を原作にしたドラマ2本が制作されている。
드라마는 원작 소설에는 없는 인물로 재미를 더한다.
ドラマは原作小説にはいない人物で面白さを加えた。
이 드라마는 원작을 지나치게 훼손해 연출했다.
このドラマは原作を過度に崩して演出した。
앞으로도 더 좋은 드라마로 여러분의 사랑에 보답하겠습니다.
これからももっと良いドラマで皆さんの愛に応えたいと思います。
드라마의 마지막 장면에서 눈물이 날락 말락 했어요.
ドラマのラストシーンで涙が出そうになりました。
이 드라마는 사회적 성공보다 중요한 것은 결국 사랑이라는 메시지를 강조하며 여운을 남겼다.
このドラマは、社会的成功より重要なのは、結局愛だというメッセージを強調しながら余韻を残した。
한 남자의 파란만장한 인생을 드라마틱하게 그린 감동의 대작입니다.
ある男の波乱に満ちた人生をドラマティックに描く感動の大作です。
그녀는 공개 오디션을 통해 드라마의 주인공으로 뽑혔다.
彼女は公開オーディションを通して、ドラマの主人公に選ばれた。
주인공 없이는 드라마가 존재할 수 없습니다.
主人公無しにドラマは存在することが出来ません。
주인공이 마음에 들지 않는 드라마는 절대 안 본다.
主人公が気に入らないドラマは絶対見ない。
연말연시에 방송되는 스페셜 드라마를 소개합니다.
年末年始に放送されるスペシャルドラマを紹介します。
그녀의 드라마 출연작은 빼놓지 않고 보고 있습니다.
彼女のドラマ出演作は欠かさず見ています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (7/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.