<上の韓国語例文>
| ・ | 작업 속도를 내다. |
| 作業のペースを上げる。 | |
| ・ | 이제 속도를 내야 해. |
| 今からスピードを上げないと。 | |
| ・ | 외생적 충격으로 인플레이션이 상승했다. |
| 外生的ショックでインフレが上昇した。 | |
| ・ | 장기판 위에서 전략 짜는 거 재밌어. |
| 将棋盤の上で戦略を練るのが楽しい。 | |
| ・ | 협회를 창립하다. |
| 協会を立ち上げる。 | |
| ・ | 재단을 창립하다. |
| 財団を立ち上げる。 | |
| ・ | 할머니가 손자에게 부축되어 계단을 오른다. |
| おばあさんが孫に支えられて階段を上る。 | |
| ・ | 경제 불황은 실업률 증가와 결부된다. |
| 経済不況が失業率上昇と結びつく。 | |
| ・ | 영웅을 우러러본다. |
| 英雄を称賛して見上げる。 | |
| ・ | 안경 위에 고글을 덧씌우다. |
| メガネの上にゴーグルを重ね被せる。 | |
| ・ | 장갑 위에 작업 장갑을 덧씌우다. |
| 手袋の上に作業用手袋を追加で被せる。 | |
| ・ | 귀마개 위에 헤드폰을 덧씌우다. |
| 耳栓の上にヘッドホンを追加で被せる。 | |
| ・ | 새 데이터를 기존 파일에 덮어씌우다. |
| 新しいデータを既存ファイルに上書きする。 | |
| ・ | 전력난으로 전력요금 상승이 우려된다. |
| 電力難で料金上昇が懸念されます。 | |
| ・ | 개미가 식탁 위에 우글거린다. |
| アリがテーブルの上にうじゃうじゃいる。 | |
| ・ | 0.75%포인트 금리 인상을 단행했다. |
| 0.75%の金利引き上げを断行した。 | |
| ・ | 기준금리 인상을 단행할 수밖에 없다. |
| 基準金利引き上げに踏み切らざるを得ない。 | |
| ・ | 한국은행은 기준금리 인상을 단행할 수밖에 없을 것이다. |
| 韓国銀行は基準金利の引き上げに踏み切らざるを得ないだろう。 | |
| ・ | 윗사람에게 당돌한 말을 했다. |
| 上の人に無礼なことを言った。 | |
| ・ | 상사와 면담이 있어요. |
| 上司と面談があります。 | |
| ・ | 상사를 험담하고 있다. |
| 上司の悪口を言っている。 | |
| ・ | 담합해서 가격을 올렸다. |
| 談合して価格を上げた。 | |
| ・ | 잡수셔도 됩니다. |
| 召し上がっても構いません。 | |
| ・ | 잡수시고 계신다. |
| 召し上がっていらっしゃる。 | |
| ・ | 할머니께서 잡수셨다. |
| おばあ様が召し上がった。 | |
| ・ | 개업을 축하드립니다. |
| 開業お祝い申し上げます。 | |
| ・ | 승진을 축하드려요. |
| 昇進をお祝い申し上げます。 | |
| ・ | 결혼을 축하드려요. |
| ご結婚お祝い申し上げます。 | |
| ・ | 꼭대기를 기어오르다. |
| 頂上を攀じ登る。 | |
| ・ | 가파른 산을 기어오르다. |
| 急な山を這い上がる。 | |
| ・ | 절벽을 기어오르다. |
| 崖を這い上がる。 | |
| ・ | 다리가 아파서 힘들게 계단을 넘어갔다. |
| 足が痛くて疲れながら階段を上った。 | |
| ・ | 국제 페스티벌에서 한국 연극이 상연됩니다. |
| 国際フェスティバルで韓国演劇が上演されます。 | |
| ・ | 연극제가 시작되며 여러 작품이 상연됩니다. |
| 演劇祭が始まり複数の作品が上演されます。 | |
| ・ | 전통 무용이 상연되었다. |
| 伝統舞踊が上演された。 | |
| ・ | 뮤지컬이 100회 상연되었다. |
| ミュージカルが100回上演された。 | |
| ・ | 오페라가 국립극장에서 상연되다. |
| オペラが国立劇場で上演される。 | |
| ・ | 새 연극이 오늘 상연된다. |
| 新しい演劇が今日上演される。 | |
| ・ | 두 개 이상의 것을 모아서 하나로 만들어 내는 것을 합성이라고 한다. |
| 二つ以上のものを合わせて、一つのものを作り出すことを合成という。 | |
| ・ | 작업을 잘 마친 분에게 사례하다. |
| 仕事を上手に終えた人に謝礼する。 | |
| ・ | 전투기들이 도시 위에 미사일을 투하했다. |
| 戦闘機が都市の上にミサイルを投下した。 | |
| ・ | 무대 위에서 발짓으로 표현하다. |
| 舞台の上で足の仕草で表現する。 | |
| ・ | 기초연금 월 지급액이 올랐다. |
| 基礎年金月額が上がった。 | |
| ・ | 전자업계 매출이 증가했다. |
| 電子業界の売上が増加した。 | |
| ・ | 길거리에서 갑자기 쌈질이 시작됐다. |
| 路上で突然殴り合いが始まった。 | |
| ・ | 똑똑하다, 달리 말해 공부 잘한다. |
| 賢い。言い換えると勉強が上手だ。 | |
| ・ | 독학으로 외국어 실력이 올라 의사소통이 가능하다. |
| 独学で外国語の実力が上がり意思疎通ができる。 | |
| ・ | 운동을 꾸준히 하니 실력이 올랐다. |
| 運動を続けて実力が上がった。 | |
| ・ | 피아노 실력이 오르면 자신감이 생긴다. |
| ピアノの実力が上がれば自信が生まれる。 | |
| ・ | 매일 연습해서 실력이 올랐다. |
| 毎日練習して実力が上がった。 |
