【上】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
큰애는 매우 책임감이 강합니다.
の子は非常に責任感が強いです。
큰애는 책임감이 강하고 신뢰할 수 있습니다.
の子は責任感が強く、信頼できます。
큰애는 형제 중에서 가장 어른스러워요.
の子は兄弟の中で一番大人びています。
큰애는 종종 동생을 돌보고 있어요.
の子はしばしば弟妹の面倒を見ています。
큰애는 책임감이 강해요.
の子は責任感が強いです。
큰애는 오늘 학교에서 상을 받았어요.
の子は今日学校で賞を受賞しました。
옆에 있던 큰애가 소리 내어 울었다.
そばにいたの子が声をだして泣いた。
큰애는 내년에 고등학교를 졸업해요.
の子は来年高校を卒業します。
육즙이 향신료와 섞여 감칠맛 나는 국물을 만들어냈다.
肉汁が香辛料と混ざり合って、コクのあるスープを作りげた。
버섯은 지구상에서 가장 다양한 생물 중 하나입니다.
キノコは地球で最も多様な生物の一つです。
애송이 주제에 그는 항상 나이 많은 사람들에게 말대꾸를 한다.
若造のくせに彼はいつも年の人たちに口答えをする。
뒤집개로 야키소바를 잘 섞어요.
フライ返しで焼きそばを手に混ぜます。
오믈렛에는 3큰술의 생크림을 첨가하여 푹신푹신하게 마무리합니다.
オムレツには大さじ3杯の生クリームを加えてふわふわに仕げます。
오믈렛에는 8큰술의 우유를 첨가하여 푹신푹신하게 마무리합니다.
オムレツには大さじ8杯の牛乳を加えてふわふわに仕げます。
입에 맞을지 모르겠지만 많이 드세요.
口に合うかどうかわかりませんが たくさん召しがってください。
집게로 프라이팬에서 식재료를 건져 올리고 있다.
トングでフライパンで食材を掬いげている。
집게로 그릴 위에서 야채를 굽고 있다.
トングでグリルので野菜を焼いている。
테이블 위에는 아이들이 그림을 그리고 있다.
テーブルのには子供たちが絵を描いている。
테이블 위에 먹음직스러운 음식들이 진열되어 있다.
テーブルのには美味しそうな料理が並んでいる。
테이블 위에는 신문이 펼쳐져 있었다.
テーブルのには新聞が広げられていた。
그릇을 테이블 위에 올려놨습니다.
お皿をテーブルのに置いておきました。
어떤 음료를 드릴까요?
どんな飲み物を差しげましょうか?
왕따를 비롯한 학생 지도상의 모든 문제에 대한 대책을 충실히 하고 있습니다.
いじめを始めとする生徒指導の諸問題への取組を充実します.
그녀는 직장에서 상사로부터 구박을 받고 있습니다.
彼女は職場で司からいびられています。
자동차 배터리가 방전되었다.
車のバッテリーががった。
그녀는 라면을 잘 끓인다.
彼女はラーメンを作るのが手だ。
그들은 만두를 튀겨 바삭한 식감으로 만들었습니다.
彼らは餃子を揚げて、カリッとした食感に仕げました。
그녀는 만두피를 잘 싸요.
彼女は餃子の皮を包むのが手です。
헬기는 지상에 가까워질수록 속도를 줄였습니다.
ヘリは地に近づくにつれてスピードを落としました。
헬기가 상공을 선회하고 있는 모습이 보였습니다.
ヘリが空を旋回している姿が見えました。
헬기는 상공을 선회하며 탐색활동을 벌였다.
ヘリは空を旋回しながら探索活動を行った。
TV에서 헬기가 교통체증 상공을 날고 있는 영상이 방송됐다.
テレビでヘリが交通渋滞の空を飛んでいる映像が放送された。
도덕성 검증이 쟁점으로 떠오르고 있다.
道徳性の検証が争点に浮している。
하나의 신약이 세상에 나오기까지는 십 년 이상의 기간과 거액의 연구개발비가 필요합니다.
ひとつの新薬が世に出るまでには10年以の長い期間と、多額の研究開発費が必要です。
동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다.
動物実験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰りがる。
배우자 간의 협력과 이해는 가정의 화합을 구축하는 데 중요합니다.
連れ合い同士の協力と理解は、家庭の和を築くで重要です。
내란 희생자는 수천 명에 달해 인도적 위기가 심화되고 있다.
内乱の犠牲者は数千人にり、人道的危機が深刻化している。
이 배우는 멋있고 연기도 잘해요.
この俳優は格好よくて、演技も手いです。
인공 장기의 진보는 장기 이식 대기자의 생존율을 향상시킵니다.
人工臓器の進歩は臓器移植待機者の生存率を向させます。
나노 기술의 진보는 소재 과학과 의료 기술을 향상시킵니다.
ナノテクノロジーの進歩は素材科学と医療技術を向させます。
제조업의 진보는 제품의 품질과 효율을 향상시켰습니다.
製造業の進歩は製品の品質と効率を向させました。
더 이상 피하지 말자.
これ以避けるのはやめよう。
적당한 압박은 자기 성장과 동기부여의 향상으로 이어진다.
適度なプレッシャーは、自己成長やモチベーションの向につながる。
수영은 나이가 많으신 분들이 하기에 적당한 운동입니다.
水泳は歳がの方たちがするのに適当な運動です。
그는 상사와의 충돌로 인해 해고될 가능성이 있다.
彼は司との衝突が原因で、解雇される可能性がある。
그는 업무상 중대한 실수를 저질렀기 때문에 해고 대상이 되고 있다.
彼が業務の重大なミスを犯したため、解雇の対象になっている。
어떻게 갈고 닦느냐에 따라 인품이 달라집니다.
どう磨いて達させるかによって人柄が変わります。
그 책은 많은 사람들의 관심사를 다루고 있습니다.
その本は多くの人々の関心事を取りげています。
그녀의 통찰력은 상사로부터 높이 평가받고 있습니다.
彼女の洞察力は司から高く評価されています。
고객은 제품 수리를 요구했습니다.
私たちは製品の品質向を要求しました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/73)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.