<の韓国語例文>
・ | 그녀는 강단에 올라 자신의 견해를 말했습니다. |
彼女は講壇に上がり、自分の見解を述べました。 | |
・ | 강단 위에는 칠판이 있습니다. |
講壇の上には黒板があります。 | |
・ | 강단 위에는 선생님의 자료가 가지런히 나열되어 있다. |
講壇の上には先生の資料が整然と並んでいる。 | |
・ | 책상 위는 말끔히 치워져 있다. |
机の上はこざっぱり片付いている。 | |
・ | 그녀는 책상 위를 깨끗이 정리하고 있었다. |
彼女は机の上を綺麗に片付けていた。 | |
・ | 그녀는 그 수수께끼 같은 사건에 속수무책이었다. |
彼女はその謎めいた事件にお手上げだった。 | |
・ | 우리는 그 이해할 수 없는 행동에 속수무책이었다. |
私たちはその理解不能な行動にお手上げだった。 | |
・ | 우리는 그 예측 불가능한 사건에 속수무책이었다. |
私たちはその予測不可能な出来事にお手上げだった。 | |
・ | 그는 그 불가능에 가까운 미션에 속수무책이었다. |
彼はその不可能に近いミッションにお手上げだった。 | |
・ | 그는 그 난제에 속수무책이었다. |
彼はその難題にお手上げだった。 | |
・ | 그들은 그 어려운 임무에 속수무책이었다. |
彼らはその困難な任務にお手上げだった。 | |
・ | 그 상황에 대해 우리는 속수무책이었다. |
その状況に対して私たちはお手上げだった。 | |
・ | 재회의 순간은 예상보다 감동적이었어요. |
再会の瞬間は予想以上に感動的でした。 | |
・ | 그는 기쁨과 감사의 마음으로 상사에게 포옹을 했습니다. |
彼は喜びと感謝の気持ちで上司にハグをしました。 | |
・ | 산책하면 수면의 질이 향상됩니다. |
散歩すると睡眠の質が向上します。 | |
・ | 횡당보도에서 손을 들고 건너려고 하는 보행자가 있었다. |
横断歩道で手を上げて渡ろうとしている歩行者がいた。 | |
・ | 모임을 30분 정도 앞당겨도 될까요? |
集いを30分ほど繰り上げてもいいですか。 | |
・ | 애초 계획보다 일주일 앞당겨 실시한 것이다. |
当初の計画より一週間繰り上げての実施となった。 | |
・ | 서핑은 상상 이상으로 체력을 소모하는 스포츠입니다. |
サーフィンは想像以上に体力を消耗するスポーツです。 | |
・ | 최근 인터넷에서 확산되어 시민에게 큰 반향을 부르고 있다. |
最近ネット上で広まり、市民に大きな反響を呼んでいる。 | |
・ | 새로운 우주 탐사 발사를 생중계합니다. |
新しい宇宙探査の打ち上げを生中継します。 | |
・ | 그는 항상 큰 소리로 웃음소리를 낸다. |
彼はいつも大声で笑い声を上げる。 | |
・ | 매년 우리는 새로운 것을 배우고 경험합니다. |
毎年、私たちは自己成長と向上を目指します。 | |
・ | 여름 방학 계획으로 머리가 가득차, 교장선생님의 말을 건성으로 듣고 있었다. |
夏休みの予定で頭がいっぱいだったので、校長先生の話を上の空で聞いていた。 | |
・ | 어머니는 한국드라마가 시작되면 가족이 무슨 말을 해도 건성으로 듣는다. |
母は、韓国ドラマが始まると家族が何を言っても上の空になる。 | |
・ | 너는 건성으로 듣고 있으니까 모르는 거야. |
君は上の空で聴いているからわからないのだ。 | |
・ | 그녀는 무슨 말을 해도 건성으로 듣고 있는 듯하다. |
彼女は何を言っても上の空で聞いているようだ。 | |
・ | 건성으로 수업을 들어서 강사의 이야기는 머리에 들어오지 않았다. |
上の空で授業を受けていたので、講師の話は頭に入らなかった。 | |
・ | 수업 중에 선생님의 이야기를 건성으로 들어서 주의를 받았다. |
授業中に、先生の話を上の空で聞いていて注意をうけた。 | |
・ | 너는 건성이니까 내가 무슨 말을 하는지 모르는 거야. |
あなたは上の空だから、私が何を話しているか分からないのだ。 | |
・ | 건성으로 보면 아무것도 보이지 않습니다. |
上の空で見れば、何も見えません。 | |
・ | 건성으로 듣다. |
上の空で聞く 。 | |
・ | 그는 영화 상영회를 기획하고 있습니다. |
彼は映画の上映会を企画しています。 | |
・ | 진척 상황을 상부에 보고했다. |
進捗状況を上部に報告した。 | |
・ | 더 이상의 사고가 없도록 재발 방지 대책에 만전을 기하겠습니다. |
これ以上の事故が起きないよう再発防止対策に万全を期したいです。 | |
・ | 그녀는 부하 관리를 잘한다. |
彼女は部下の管理が上手だ。 | |
・ | 그림을 잘 그리네요. |
絵が上手ですね。 | |
・ | 프로그래밍의 기초를 배워서 코딩 기술을 향상시켰습니다. |
プログラミングの基礎を学んで、コーディングのスキルを向上させました。 | |
・ | 미국 사람처럼 그렇게 영어를 잘하면 좋겠어요. |
アメリカ人のようにそういう風に英語が上手く出来たらいいと思います。 | |
・ | 그는 노래를 너무 잘해요. |
彼は歌がとても上手です。 | |
・ | 저는 농구를 축구보다 더 잘해요. |
私はバスケットボールよりサッカーがもっと上手です。 | |
・ | 잘하기는요. |
上手だなんて。 | |
・ | 진짜 잘한다. |
すごい上手! | |
・ | 어떻게 그렇게 잘하세요? |
どうしてそんなにお上手ですか。 | |
・ | 한국말을 잘하네요. |
韓国語が上手ですね。 | |
・ | 외국어에 능숙하기 위해서는 반복해서 연습하는 수밖에 없습니다. |
外国語に上手になるためには、繰り返して練習するしかありません。 | |
・ | 한국어가 능숙해지도록 반복해서 연습해 주세요. |
韓国語が速く上手になるように繰り返して練習してください。 | |
・ | 나는 능숙하지는 않아도 어느 정도 영어로 말할 수 있다. |
私は上手ではないが、英語がそこそこ話せる。 | |
・ | 지푸라기로 만든 집이 언덕 위에 서 있다. |
わらでできた家が丘の上に立っている。 | |
・ | 데이터베이스는 비즈니스 효율화와 생산성 향상에 기여하고 있다. |
データベースはビジネスの効率化と生産性の向上に貢献している。 |