【上】の例文_52
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
도예가가 독자적인 스타일로 도자기를 만들고 있습니다.
陶芸家が独自のスタイルで陶器を作りげています。
그녀는 지배인으로서 고객 서비스의 질을 향상시키고 있습니다.
彼女は支配人として、顧客サービスの質を向させています。
지배인이 매출 보고서를 작성하고 있습니다.
支配人が売報告書を作成しています。
지배인이 매출 분석을 하고 있습니다.
支配人が売分析を行っています。
치어리더들은 함께 연습하며 퍼포먼스를 향상시키고 있습니다.
チアリーダーたちは一緒に練習し、パフォーマンスを向させています。
치어리더가 응원 구호로 회장을 달궜습니다.
チアリーダーが応援の掛け声で会場を盛りげました。
실직자의 재취업률이 상승하고 있습니다.
失業者の再就職率が昇しています。
그는 게이들 사이에 인기가 많아 게이라는 설이 있다.
彼はゲイ達の間で人気ががりゲイだという噂がある。
본론에서 다룰 문제는 사회적으로 중요합니다.
本論で取りげる問題は、社会的に重要です。
원화 약세가 지속되면 국내 물가 상승이 우려됩니다.
ウォン安が続くと、韓国国内の物価昇が懸念されます。
원화 약세의 영향으로 국내 휘발유 가격이 상승했습니다.
ウォン安の影響で、韓国国内のガソリン価格が昇しました。
원화 약세의 영향으로 한국 기업이 이익을 내고 있습니다.
ウォン安の影響で、韓国企業が利益をげています。
원화 약세의 영향으로 국내 소비자물가지수가 상승했습니다.
ウォン安の影響で、韓国国内の消費者物価指数が昇しました。
원화가 약세가 진행되면 국내 물가가 상승할 우려가 있습니다.
ウォン安が進むと、韓国国内の物価が昇する恐れがあります。
원화 약세의 영향으로 수입품의 가격이 상승했습니다.
ウォン安の影響で、輸入品の価格が昇しました。
초판이 나왔을 때, 바로 화제가 되어 미디어에 다루어졌다.
初版が出たとき、すぐに話題になりメディアに取りげられた。
가공 후의 마무리가 제품의 최종적인 품질을 결정한다.
加工後の仕げが、製品の最終的な品質を決定する。
새로운 가공 기술을 도입하여 생산성이 향상되었다.
新しい加工技術を導入することで、生産性が向した。
대하소설의 저자는 역사적 사실에 근거해 이야기를 만들어냈다.
大河小説の著者は、歴史的な事実に基づいて物語を作りげた。
그는 연재 소설에서 사회문제를 다루고 있다.
彼は連載小説の中で、社会問題を取りげている。
그녀는 밤하늘을 올려다보며 시를 짓는다.
彼女は夜空を見げながら詩を作る。
원고지를 여러 장 사용하여 소설을 썼다.
原稿用紙を何枚も使って小説を書きげた。
원고는 예상 이상으로 빨리 마무리되었다.
原稿は予想以に早く仕がった。
그는 마감 전에 원고를 완성했다.
彼は締め切り前に原稿を書きげた。
원고를 마무리하다.
原稿を仕げる。
히틀러는 사상 최악의 독재자라고 불립니다.
ヒトラーは、史最悪の独裁者とも言われる。
직역과 의역을 비교함으로써 번역의 정확도가 향상된다.
直訳と意訳を比較することで、翻訳の精度が向する。
의역의 장점은 자연스런 문장으로 완성된다는 점입니다.
意訳のメリットは自然な文章に仕がる点です。
문학상을 수상함으로써 저자의 지명도가 올라간다.
文学賞を受賞することで、著者の知名度ががる。
문학상 발표가 끝난 뒤 언론이 들썩였다.
文学賞の発表が終わった後、メディアが盛りがった。
소식통에 의하면 A사는 상장을 준비하고 있다.
消息筋によると、A社は場を準備している。
그는 초고를 다 쓴 후 전문가에게 피드백을 요청했다.
彼は草稿を書きげた後、専門家にフィードバックを求めた。
그녀는 악인을 응징하기 위해 일어섰다.
彼女は悪人を懲らしめるために立ちがった。
기미는 멜라닌이 필요 이상으로 많이 생성되어 생깁니다.
シミはメラニンが必要以に多く生成されることでできます。
쓱 소매를 걷어 올렸다.
すっと袖をまくりげた。
날렵한 고양이가 책상 위를 뛰어다녔다.
すばしっこい猫が机のを駆け回った。
살짝 고개를 들었다.
そっと顔をげた。
아기 고양이를 살며시 안아 올렸다.
子猫をそっと抱きげた。
그는 가만히 하늘을 올려다보고 있었다.
彼はじっと空を見げていた。
물끄러미 하늘을 올려다보고 있었다.
ぼんやりと空を見げていた。
언덕 위에 낡은 집 한 채가 덩그러니 서 있었다.
ぽつんと一軒の古い家が丘のに立っていた。
학습법을 고치고 나서 성적이 올랐다.
学習法を見直してから成績ががった。
학습법을 바꾸었더니 성적이 올랐다.
学習法を変えたら成績ががった。
국영수 성적이 조금씩 올라왔다.
英数国の成績が少しずつがってきた。
재수를 하여 성적이 올랐다.
浪人生活をすることで成績ががった。
글짓기 실력이 늘었어요.
作文の書き方が手くなりました。
친권은 미성년 자녀에 대한 법률상 책임이다.
親権は、未成年の子供に対する法律の責任だ。
미성년자는 법률상 계약을 맺을 수 없다.
未成年は、法律の契約を結ぶことができない。
성년이 됨으로써 법률상 권리가 늘어난다.
成年になることで、法律の権利が増える。
성인이 되면 법률상 책임이 늘어난다.
成人になると、法律の責任が増える。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (52/131)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.