<の韓国語例文>
・ | 그는 업무상 중대한 실수를 저질렀기 때문에 해고 대상이 되고 있다. |
彼が業務上の重大なミスを犯したため、解雇の対象になっている。 | |
・ | 역사상의 경험은 교훈으로 삼아야 할 것입니다. |
歴史上の経験は、教訓として蓄えるべきものです。 | |
・ | 정부 관료가 재정상의 문제를 논의하고 있습니다. |
政府の官僚が財政上の問題を議論しています。 | |
・ | 제품의 품질 향상을 위해 부품의 사양을 재검토했습니다. |
製品の品質向上のために、部品の仕様を見直しました。 | |
・ | 매출 합산 결과를 보고서에 기재했습니다. |
売上の合算結果を報告書に記載しました。 | |
・ | 그는 팀장에게 있어서 눈엣가시야. |
彼はチーム長にとって目の上のたんこぶだ。 | |
・ | 생산 효율 향상을 위해 새로운 기계를 투입합니다. |
生産効率向上のために新しい機械を投入します。 | |
・ | 공문은 행정상 의사결정의 기반이 됩니다. |
公文は行政上の意思決定の基盤となります。 | |
・ | 그 서비스는 인터넷 상의 배너 광고를 이용하고 있습니다. |
そのサービスは、インターネット上のバナー広告を利用しています。 | |
・ | 주간지는 스마트폰의 보급에 따라 매출이 급감하는 심각한 현실에 직면하고 있다. |
週刊誌は、スマートフォンの普及に伴い売上の厳しさという現実に直面している | |
・ | 약속을 지키고 계약을 이행하는 것은 사업상의 신뢰를 쌓기 위해 중요합니다. |
約束を守って契約を履行することは、ビジネス上の信頼を築くために重要です。 | |
・ | 역사상의 영웅들은 용감함과 결단력으로 유명했다. |
歴史上の英雄たちは勇敢さと決断力で有名だった。 | |
・ | 책상 위의 물건을 정리하지 않으면 버릴 거야! |
机の上の物を片づけないと、捨てちゃうよ。 | |
・ | 선생님은 학생들에게 교육상의 가치관을 가르칩니다. |
先生は生徒たちに教育上の価値観を教えます。 | |
・ | 물질이란 물체가 지구상이나 우주상의 어디에 있든지 변화하지 않는다. |
質量とは、物体が地球上や宇宙上のどこであっても変化しない。 | |
・ | 그 비석에는 역사상 유명한 인물의 이름이 새겨져 있습니다. |
その石碑には歴史上の有名な人物の名前が刻まれています。 | |
・ | 저승에서의 상태는 지상의 육체적인 제약으로부터 해방된다고 알려져 있습니다. |
あの世での状態は、地上の肉体的な制約から解放されると言われています。 | |
・ | 노상의 쓰레기를 줍고 있는 자원봉사자를 보았다. |
路上のゴミを拾っているボランティアを見かけた。 | |
・ | 노상 보도에는 화단이 배치되어 있다. |
路上の歩道には花壇が配置されている。 | |
・ | 길거리 표지판을 따라 운전하고 있었다. |
路上の標識に従って運転していた。 | |
・ | 길거리의 쓰레기를 줍고 있는 자원봉사자를 보았다. |
路上のゴミを拾っているボランティアを見かけた。 | |
・ | 길거리 횡단보도에서 신호대기를 하고 있었다. |
路上の横断歩道で信号待ちをしていた。 | |
・ | 안전상의 이유로 교육 여행은 중지되고 철수되었다. |
安全上の理由から、教育旅行は中止されて撤退された。 | |
・ | 낚시는 단순한 취미 이상의 것으로 생활의 일부다. |
釣りは単なる趣味以上のもので、生活の一部だ。 | |
・ | 책상 위의 컴퓨터가 갑자기 쿵 떨어졌다. |
机上のパソコンが突然どすんと落ちてきた。 | |
・ | 지구상의 생물은 동물, 식물, 균류로 크게 나뉜다. |
地球上の生物は動物、植物、菌類に大別される。 | |
・ | 시스템은 보안상 문제로 인해 취약합니다. |
システムはセキュリティ上の問題により脆弱です。 | |
・ | 스포츠 이벤트는 보건상의 우려로 인해 중지됩니다. |
スポーツイベントは保健上の懸念から中止されます。 | |
・ | 퍼레이드는 안전상의 우려로 중지되었습니다. |
パレードは安全上の懸念から中止されました。 | |
・ | 별자리 배치는 지구상의 관측자의 위치에 따라 달라집니다. |
星座の配置は、地球上の観測者の位置によって異なります。 | |
・ | 연상의 여성을 유혹하다. |
年上の女性を誘惑する。 | |
・ | 2살 위의 언니와 3살 아래의 여동생이 있어요. |
2つ上の姉と3つ下の妹がいます。 | |
・ | 건강상의 이유로 결근이 많아서 급여가 감봉되었다. |
健康上の理由で欠勤が多かったため、給与が減給された。 | |
・ | 호위함은 해상 항해 지원을 제공합니다. |
護衛艦は海上の航法支援を提供します。 | |
・ | 호위함이 해상 통신을 감시하고 있습니다. |
護衛艦は海上の通信を監視します。 | |
・ | 전쟁 중 구축함은 해상 호위 임무를 수행한다. |
戦争中、駆逐艦は海上の護衛任務に従事します。 | |
・ | 인터넷 상의 모든 웹 사이트는 서버에 호스트되어 있습니다. |
インターネット上のすべてのウェブサイトは、サーバー上にホストされています。 | |
・ | 실명은 시각에 관한 건강상의 문제입니다. |
失明は視覚に関する健康上の問題です。 | |
・ | 고용을 지키고 싶어도, 매출 격감에 의해 급여 지불을 지속하기 어려워지고 있다. |
雇用を守りたくても、売上の激減により給与を支払い続けることが難しくなってきている。 | |
・ | 위임장은 본인을 대신해 법률상의 절차를 밟는 권한이 부여된 것을 증명하는 문서입니다. |
委任状は本人に代わり法律上の手続きを行う権限が与えられていることを証明する文書です。 | |
・ | 같은 연배의 동기생들은 모두 임원이 되어 윗자리에 앉아 있다. |
同じ同期生たちは、みんな役員になり、上の地位に上っている。 | |
・ | 경쟁사와의 비즈니스 갈등이 늘면서 양사는 반목했다. |
競合他社とのビジネス上の対立が増え、両社は反目した。 | |
・ | 20살 이상의 건강한 사람이라면 기본적으로 누구라도 응모할 수 있습니다. |
20歳以上の健康的な人ならば基本的に誰でも応募できる。 | |
・ | 그 이벤트에는 40명 이상의 참가자가 있습니다. |
そのイベントには四十人以上の参加者がいます。 | |
・ | 지도상의 고점을 목표로 등산가들은 정상을 목표로 하고 있습니다. |
地図上の高点を目指して登山家たちは頂上を目指しています。 | |
・ | 근력이 약하면 다양한 건강상의 문제가 발생할 염려가 있다고 합니다. |
筋力が弱いと、さまざまな健康上の問題が生じるおそれもあるそうです。 | |
・ | 인터넷상의 파일이 부주의로 소실되었습니다. |
インターネット上のファイルが不注意により消失されました。 | |
・ | 김 씨는 두 살 터울의 형이 있다. |
キム氏は、二歳年上の兄をいる。 | |
・ | 저분이 우리 큰애 고등학교 때 선생님입니다. |
あの方がうちの上の子の高校の時の先生です。 | |
・ | 술을 마실 때는 손윗 사람에 신경을 써야 합니다. |
お酒を飲むときは、目上の方に気を使いましょう。 |