【上の】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上のの韓国語例文>
필요 이상의 탐을 내면 자멸한다.
必要以上の欲を出すと自滅する。
더 이상의 사고가 없도록 재발 방지 대책에 만전을 기하겠습니다.
これ以上の事故が起きないよう再発防止対策に万全を期したいです。
그는 남의 이야기를 건성으로 듣고 있다.
彼は人の話を上の空で聞いている。
그는 나이가 많은 사람에게도 건방을 떨어, 아무도 그를 좋아하지 않아.
彼は年上の人に対しても生意気な態度をとって、誰も彼を好まない。
예상 이상의 어려움에 직면했습니다.
予想以上の困難に直面しました。
예상 이상의 사람들이 모였습니다.
予想以上の人が集まりました。
지구상의 물은 오랜 시간을 걸쳐 순환하고 있어요.
地球上の水は長い時間をかけて循環しています。
예상보다 큰 문제에 직면하여 뜨거운 맛을 봤다.
予想以上の問題に直面して、ひどい目にあった。
연상의 남성을 연모하는 감정을 가지는 것은 자연스러운 일이다.
上の男性を慕う気持ちを抱くのは自然なことだ。
경매에 부쳐진 물건은 예상보다 높은 가격에 낙찰되었다.
競売にかけられた品は予想以上の価格で落札された。
그는 나보다 한 수 위의 실력을 가지고 있다.
彼は私よりも一枚上の実力を持っている。
업무상 판단을 잘못하면 큰 손실을 초래할 수 있다.
業務上の判断を誤ると、大きな損失を招くことがある。
업무상 기밀 정보는 절대로 외부에 유출되어서는 안 된다.
業務上の機密情報は絶対に外部に漏らしてはいけない。
업무상 문제로 회의가 연기되었다.
業務上の問題で、会議が延期された。
업무상 실수로 프로젝트가 늦어지고 있다.
業務上のミスが原因で、プロジェクトが遅れている。
업무상 이유로 출장을 가게 되었다.
業務上の理由で出張に行くことになった。
역사상의 많은 간신배들은 배신으로 멸망했다.
歴史上の多くの奸臣の輩は、裏切りによって滅びた。
한국에서는 윗사람에게 낮춤말을 쓰면 실례지?
韓国では目上の人にため語を使うのは失礼だよね?
윗사람과 이야기할 때는 높임말을 써야 합니다.
上の人と話すときは敬語を使うべきです。
위탁 판매 수수료는 매출의 10%입니다.
委託販売の手数料は、売上の10%です。
이 암퇘지는 작년에 20마리 이상의 새끼를 낳았다.
この雌豚は去年20匹以上の子豚を産んだ。
암퇘지는 보통 한 번에 10마리 이상의 새끼를 낳는다.
雌豚は通常、一度に10匹以上の子豚を産む。
윗사람과 대화할 때는 말투에 조심해야 해요.
上の人と話すときは、言葉遣いに気をつけなければいけません。
첫째는 고등학생이고 둘째는 중학생이에요.
上の子は高校生で、下の子は中学生です。
윗사람의 의견을 무시하는 것은 절대 하면 안 됩니다.
上の人の意見を無視することは、決してしてはいけません。
윗사람에게는 불필요한 말을 하지 않도록 주의하고 있습니다.
上の人に対しては、余計なことを言わないよう心掛けています。
윗사람의 배려에 감사하고 있습니다.
上の人の気配りに感謝しています。
윗사람에게 말할 때는 존댓말을 사용하는 것이 기본입니다.
上の人に話すときは、敬語を使うのが基本です。
윗사람 앞에서는 불필요하게 자기주장을 하지 않으려고 해요.
上の人の前では、無駄に自己主張をしないようにしています。
윗사람에게는 겸손한 태도를 잊지 않도록 합시다.
上の人に対しては、謙虚な態度を忘れないようにしましょう。
윗사람의 의견을 존중하는 것이 사회인으로서의 예의입니다.
上の人の意見を尊重することが、社会人としてのマナーです。
윗사람에게는 존댓말을 사용하는 것이 중요합니다.
上の人には、敬語を使うことが大切です。
그는 윗사람에게 긴장하기 쉽다.
彼は目上の人に対して緊張しやすい。
윗사람에게 말대꾸해서는 안 돼요.
上の人に口答えしてはいけませんよ。
그는 윗사람에게 잘 보이는지 승진이 빠르다.
彼は目上の人によく見られるのか昇進が早い。
손윗사람에게 배울 것이 매우 많습니다.
上の人から学ぶことは非常に多いです。
손윗사람에게 감사의 마음을 전하는 것이 중요한 예절입니다.
上の人に感謝の気持ちを伝えることが、大切なマナーです。
손윗사람에게 실례가 없도록 항상 신경을 쓰고 있습니다.
上の人に失礼がないように、常に気を配っています。
손윗사람에게 선물을 줄 때는 상대방의 취향을 고려하려고 합니다.
上の人にお土産を渡すときは、相手の好みを考えるようにしています。
손윗사람의 의견을 무시하는 것은 절대 하면 안 됩니다.
上の人の意見を無視することは、決してしてはいけません。
손윗사람에게 무엇인가 부탁할 때는 공손한 말을 사용하려고 합니다.
上の人に何かお願いをするときは、丁寧な言葉を使うようにしています。
저에게는 3살 위의 언니와 2살 아래의 남동생이 있어요.
私には3つ上の姉と2つ下の弟がいます。
그 장면에는 100명 이상의 엑스트라가 필요했습니다.
そのシーンには、100人以上のエキストラが必要でした。
개인의 경우는 소득세, 법인의 경우는 법인세의 세제상의 우대 조치가 적용된다.
個人の場合は所得税、法人の場合は法人税の税制上の優遇措置が適用される。
패밀리 중에서 가장 나이가 많은 사람은 할아버지입니다.
ファミリーの中で一番年上の人はおじいさんです。
인지도 향상을 위한 캠페인을 실시합니다.
認知度向上のためのキャンペーンを実施します。
그 서비스는 인터넷 상의 배너 광고를 이용하고 있습니다.
そのサービスは、インターネット上のバナー広告を利用しています。
재력가는 세무 상담을 받는 경우가 많아요.
資産家は税務上のアドバイスを受けることがよくあります。
책벌레인 그녀는 일주일에 열 권 이상 책을 읽기도 합니다.
本の虫の彼女は、週に十冊以上の本を読むこともあります。
결과적으로는 예상 이상으로 성과를 올릴 수 있었어요.
結果的には、予想以上の成果を上げることができました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (2/10)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.