<世の韓国語例文>
| ・ | 세상의 어딘가에는 아직 소금을 본 적도 맛본 적도 없는 사람들이 있다. |
| 世界のどこかにはまだ塩を見たことも味わったこともない人々がいる。 | |
| ・ | 펜싱 세계선수권을 시청했습니다. |
| フェンシングの世界選手権を視聴しました。 | |
| ・ | 온라인 게임에서 전 세계 플레이어와 대전하고 있습니다. |
| オンラインゲームで世界中のプレイヤーと対戦しています。 | |
| ・ | 선수촌에 전 세계 선수들이 모여 있습니다. |
| 選手村に世界中のアスリートが集まっています。 | |
| ・ | 체조 세계선수권이 개최됩니다. |
| 体操の世界選手権が開催されます。 | |
| ・ | 유도 세계 대회를 관전했습니다. |
| 柔道の世界大会を観戦しました。 | |
| ・ | 컬링 세계선수권은 매년 개최되고 있습니다. |
| カーリングの世界選手権は毎年開催されています。 | |
| ・ | 세간의 이목이 집중되는 이벤트에 참가했습니다. |
| 世間の注目が集まるイベントに参加しました。 | |
| ・ | 네트워크를 통한 해커의 공격으로 전 세계가 혼란스러웠던 적이 있었다. |
| ネットワークを通したハッカー攻撃により全世界が混乱したことがありましたよね。 | |
| ・ | 참호전의 경험은 후대에 전쟁의 어리석음을 전하고 있습니다. |
| 塹壕戦の経験は後の世代に戦争の愚かさを伝えています。 | |
| ・ | 제1차 세계대전에서는 참호전이 주요 전술이 되었습니다. |
| 第一次世界大戦では塹壕戦が主要な戦術となりました。 | |
| ・ | 참호는 제1차 세계대전의 상징적인 방어시설이 되었습니다. |
| 塹壕は第一次世界大戦の象徴的な防御施設となりました。 | |
| ・ | 핵무기 금지는 세계적 추세다. |
| 核兵器禁止は世界の流れた。 | |
| ・ | 세계적 추세에 역행하다. |
| 世界の流れに逆行する | |
| ・ | 그녀의 의견이 세간의 주목을 받고 언론에서 다뤄졌습니다. |
| 彼女の意見が世間の注目を集め、メディアで取り上げられました。 | |
| ・ | 그의 발견이 세간의 주목을 받아 많은 연구자들이 관심을 가지고 있습니다. |
| 彼の発見が世間の注目を浴び、多くの研究者が関心を持っています。 | |
| ・ | 세상의 주목을 받는 것이 인지도를 향상시킵니다. |
| 世間の注目を集めることが、認知度を向上させます。 | |
| ・ | 세간의 주목이 높아짐으로써 브랜드력이 향상되었습니다. |
| 世間の注目が高まることで、ブランド力が向上しました。 | |
| ・ | 세간의 주목을 받기 위한 마케팅 전략을 세웠습니다. |
| 世間の注目を集めるためのマーケティング戦略を立てました。 | |
| ・ | 그녀의 퍼포먼스가 세간의 주목을 받았습니다. |
| 彼女のパフォーマンスが世間の注目を浴びました。 | |
| ・ | 이 연구가 세간의 주목을 받으며 화제가 되고 있습니다. |
| この研究が世間の注目を集め、話題になっています。 | |
| ・ | 세간의 이목이 집중되는 가운데 그녀는 압박을 느끼고 있었습니다. |
| 世間の注目が集まる中、彼女はプレッシャーを感じていました。 | |
| ・ | 세상의 주목을 받는 것이 성공의 열쇠입니다. |
| 世間の注目を集めることが、成功の鍵です。 | |
| ・ | 그 활동은 세간의 주목을 받았고 지지를 얻었습니다. |
| その活動は世間の注目を浴び、支持を得ました。 | |
| ・ | 세간의 주목이 높아지는 가운데 그는 자신의 신념을 관철했습니다. |
| 世間の注目が高まる中、彼は自分の信念を貫きました。 | |
| ・ | 그녀의 재능이 세상의 주목을 끌게 되었어요. |
| 彼女の才能が世間の注目を引くようになりました。 | |
| ・ | 그로 인해 잊혀졌던 그 사건이 세간의 주목을 다시 받게 되었다. |
| それを機に忘れられていたその事件が再び世間の注目を浴びることになった。 | |
| ・ | 그의 행동이 세간의 주목을 받는 계기가 되었습니다. |
| 彼の行動が世間の注目を浴びるきっかけとなりました。 | |
| ・ | 그 소식은 세상의 주목을 한 몸에 받았습니다. |
| そのニュースは世間の注目を一身に集めました。 | |
| ・ | 세상의 주목을 끌기 위해 SNS를 활용했습니다. |
| 世間の注目を集めるために、SNSを活用しました。 | |
| ・ | 세간의 주목이 높아지는 가운데 그녀는 냉정하게 대응했습니다. |
| 世間の注目が高まる中、彼女は冷静に対応しました。 | |
| ・ | 그의 말이 세간의 주목을 받고 논란을 일으켰습니다. |
| 彼の言葉が世間の注目を集め、議論を呼びました。 | |
| ・ | 최근의 사건이 세간의 주목을 받고 있습니다. |
| 最近の出来事が世間の注目を浴びています。 | |
| ・ | 그의 공적이 세간의 주목을 받고 언론에 거론되었습니다. |
| 彼の功績が世間の注目を集め、メディアに取り上げられました。 | |
| ・ | 세상의 주목을 끌기 위해 참신한 아이디어를 생각했습니다. |
| 世間の注目を引くために、斬新なアイデアを考えました。 | |
| ・ | 이 영화는 세간의 주목을 받아 화제가 되고 있습니다. |
| この映画は世間の注目を浴びて話題になっています。 | |
| ・ | 그의 발표는 세간의 주목을 끌었습니다. |
| 彼の発表は世間の注目を集めました。 | |
| ・ | 불상사가 보도되어 세간의 주목을 받고 있습니다. |
| 不祥事が報道され、世間の注目を集めています。 | |
| ・ | 세간의 주목을 끌었다. |
| 世間の注目を集めた。 | |
| ・ | 그는 세계적으로 활약하는 조각가입니다. |
| 彼は世界的に活躍する彫刻家です | |
| ・ | 신통치 않은 것으로 보도되어 세간의 주목을 받고 있습니다. |
| かんばしくないことが報道され、世間の注目を集めています。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 세상을 떠들썩하게 하고 있어요. |
| かんばくない事件は世間を騒がせています。 | |
| ・ | 세계적인 경기 불확실성 증대로 향후 수출 여건이 개선될 전망이 보이지 않는다. |
| 世界的に景気不確実性が高まる中、今後の輸出環境が改善する見通しは立っていない。 | |
| ・ | 세계 스포츠 대회인 올림픽을 개최하는 데는 막대한 자금이 필요하다. |
| 世界のスポーツ大会であるオリンピックを開催するのに莫大な資金がかかる。 | |
| ・ | 세계 지도를 참고하여 국제적인 비즈니스 전략을 세웁시다. |
| 世界地図を参考にして、国際的なビジネス戦略を立てましょう。 | |
| ・ | 세계 지도를 사용하여 기후의 차이에 대해 배울 수 있습니다. |
| 世界地図を用いて、気候の違いについて学ぶことができます。 | |
| ・ | 세계 지도를 사용하여 지리 퀴즈와 게임을 즐기세요. |
| 世界地図を使って、地理のクイズやゲームを楽しんでください。 | |
| ・ | 세계 지도에 관심이 있는 분들께는 이 상세한 지도를 추천합니다. |
| 世界地図に興味がある方には、この詳細な地図をお勧めします。 | |
| ・ | 세계 지도를 사용하면 지리 지식이 자연스럽게 몸에 배게 됩니다. |
| 世界地図を使うことで、地理の知識が自然と身につきます。 | |
| ・ | 세계지도를 사용해서 지리적인 특징을 배워봅시다. |
| 世界地図を見て、異なる気候帯について学びましょう。 |
