<世の韓国語例文>
| ・ | 그의 공적이 세간의 주목을 받고 언론에 거론되었습니다. |
| 彼の功績が世間の注目を集め、メディアに取り上げられました。 | |
| ・ | 세상의 주목을 끌기 위해 참신한 아이디어를 생각했습니다. |
| 世間の注目を引くために、斬新なアイデアを考えました。 | |
| ・ | 이 영화는 세간의 주목을 받아 화제가 되고 있습니다. |
| この映画は世間の注目を浴びて話題になっています。 | |
| ・ | 그의 발표는 세간의 주목을 끌었습니다. |
| 彼の発表は世間の注目を集めました。 | |
| ・ | 불상사가 보도되어 세간의 주목을 받고 있습니다. |
| 不祥事が報道され、世間の注目を集めています。 | |
| ・ | 세간의 주목을 끌었다. |
| 世間の注目を集めた。 | |
| ・ | 그는 세계적으로 활약하는 조각가입니다. |
| 彼は世界的に活躍する彫刻家です | |
| ・ | 신통치 않은 것으로 보도되어 세간의 주목을 받고 있습니다. |
| かんばしくないことが報道され、世間の注目を集めています。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 세상을 떠들썩하게 하고 있어요. |
| かんばくない事件は世間を騒がせています。 | |
| ・ | 세계적인 경기 불확실성 증대로 향후 수출 여건이 개선될 전망이 보이지 않는다. |
| 世界的に景気不確実性が高まる中、今後の輸出環境が改善する見通しは立っていない。 | |
| ・ | 세계 스포츠 대회인 올림픽을 개최하는 데는 막대한 자금이 필요하다. |
| 世界のスポーツ大会であるオリンピックを開催するのに莫大な資金がかかる。 | |
| ・ | 세계 지도를 참고하여 국제적인 비즈니스 전략을 세웁시다. |
| 世界地図を参考にして、国際的なビジネス戦略を立てましょう。 | |
| ・ | 세계 지도를 사용하여 기후의 차이에 대해 배울 수 있습니다. |
| 世界地図を用いて、気候の違いについて学ぶことができます。 | |
| ・ | 세계 지도를 사용하여 지리 퀴즈와 게임을 즐기세요. |
| 世界地図を使って、地理のクイズやゲームを楽しんでください。 | |
| ・ | 세계 지도에 관심이 있는 분들께는 이 상세한 지도를 추천합니다. |
| 世界地図に興味がある方には、この詳細な地図をお勧めします。 | |
| ・ | 세계 지도를 사용하면 지리 지식이 자연스럽게 몸에 배게 됩니다. |
| 世界地図を使うことで、地理の知識が自然と身につきます。 | |
| ・ | 세계지도를 사용해서 지리적인 특징을 배워봅시다. |
| 世界地図を見て、異なる気候帯について学びましょう。 | |
| ・ | 세계 지도를 참고하여 지리적인 거리를 계산할 수 있습니다. |
| 世界地図を参考にして、地理的な距離を計算できます。 | |
| ・ | 세계 지도를 참고해서 여행 계획을 세웠어요. |
| 世界地図を参考にして、旅行の計画を立てました。 | |
| ・ | 이 세계 지도는 교육용으로 작성되어 있습니다. |
| この世界地図は、教育用に作成されています。 | |
| ・ | 세계지도를 사용해서 각국의 위치를 확인하세요. |
| 世界地図を使って、各国の位置を確認しましょう。 | |
| ・ | 궁전의 외관은 수세기에 걸쳐 보존되어 있습니다. |
| 宮殿の外観は、何世紀にもわたって保存されています。 | |
| ・ | 관혼상제의 관례는 세대를 초월하여 이어져 내려오고 있습니다. |
| 冠婚葬祭のしきたりは、世代を超えて受け継がれています。 | |
| ・ | 전 세계를 여행하며 기행을 쓰고 있습니다. |
| 世界中を旅して紀行を書いています。 | |
| ・ | 천만에요, 신세를 지고 있는 것은 이쪽입니다. |
| とんでもないです、お世話になっているのはこちらの方です。 | |
| ・ | 달빛을 보면 환상적인 세계를 연상합니다. |
| 月明かりを見ると、幻想的な世界を連想します。 | |
| ・ | 이 세상에서 내 마누라가 제일 예쁘다. |
| この世の中で俺の女房が一番綺麗だ。 | |
| ・ | 집안에선 외아들로 부모의 사랑 듬뿍 받고 자란 철부지 막둥이다. |
| 家では一人息子で、親の愛をたっぷり受けて育った世間知らずの末っ子だ。 | |
| ・ | 연말에는 신세진 사람에게 줄 선물을 준비합니다. |
| 年末にはお世話になった人へのプレゼントを用意します。 | |
| ・ | 하나의 부지에 한 세대가 거주하는 주택을 단독주택이라고 한다. |
| ひとつの敷地に一世帯が居住する住宅を一戸建という。 | |
| ・ | 간식은 출출할 때의 구세주입니다. |
| おやつは、小腹が空いたときの救世主です。 | |
| ・ | 세계는 그동안과는 전혀 다른 수준의 문제에 직면하고 있다. |
| 世界はこれまでとは全く異なる水準の問題に直面している。 | |
| ・ | 지금 세계는 예전에 없는 불황에 직면하고 있습니다. |
| いま、世界はかつてない不況に直面しています。 | |
| ・ | 회고록을 쓰서 자신의 경험을 후세에 전하고 싶었습니다. |
| 回顧録を書くことで、自分の経験を後世に伝えたいと思いました。 | |
| ・ | 회고록을 통해 그의 사고방식과 가치관을 잘 알 수 있습니다. |
| 彼は回顧録を書くことで、自分の経験を後世に伝えたいと思いました。 | |
| ・ | 비혼·만혼은 세계적 추세다. |
| 非婚・晩婚は世界的傾向だ。 | |
| ・ | 세상에는 비혼으로 아이를 낳고 기르는 여성이 존재한다. |
| 世の中には、非婚で子供を産み、育てる女性が存在する。 | |
| ・ | 이 세계는 나에게는 갑갑하다. |
| この世界は私には窮屈だ。 | |
| ・ | 아직도 맏며느리가 시아버지를 돌보는 것이 당연하다고 생각하는 사람이 있다. |
| いまだに長男の嫁が義父母の世話をするのが当然と思っている人がいる。 | |
| ・ | 오누이는 부모님을 돌보고 있습니다. |
| 兄と妹は親の世話をしています。 | |
| ・ | 종갓집 분들께 신세를 졌습니다. |
| 宗家の方々にお世話になりました。 | |
| ・ | 큰아버지께 신세를 지고 있습니다. |
| 伯父にお世話になっております。 | |
| ・ | 다자녀 가구에서는 온 가족이 함께 즐기는 시간이 많습니다. |
| 多子女世帯では、家族みんなで楽しむ時間が多いです。 | |
| ・ | 다자녀 가구에서는 모두가 서로 도와가며 생활하고 있습니다. |
| 多子女世帯では、みんなで助け合いながら生活しています。 | |
| ・ | 다자녀 가구에서는 매일이 즐거운 사건으로 가득 차 있습니다. |
| 多子女世帯では、毎日が楽しい出来事で満ちています。 | |
| ・ | 다자녀 가구에서는 가족 이벤트가 자주 있어요. |
| 多子女世帯では、家族イベントが頻繁にあります。 | |
| ・ | 다자녀 가구는 교육비 부담이 큽니다. |
| 多子女世帯では、教育費の負担が大きいです。 | |
| ・ | 다자녀 가구는 가족 간의 유대가 강합니다. |
| 多子女世帯では、家族の絆が強いです。 | |
| ・ | 삼둥이를 돌보면서 즐거운 시간을 보내고 있습니다. |
| 三つ子の世話をしながら楽しい時間を過ごしています。 | |
| ・ | 세계에는 다양한 환경 문제가 일어나고 있지만 산림 벌채도 그 중 하나다. |
| 世界では様々な環境問題が起きているが、森林伐採もその1つである。 |
