<中止の韓国語例文>
| ・ | 비가 와서 야외 행사가 취소된 건 천우신조였다. |
| 雨が降って屋外イベントが中止になったのは天佑神助だった。 | |
| ・ | 초유의 사태로 모든 일정이 취소되었어요. |
| 前例のない事態で全ての日程が中止されました。 | |
| ・ | 버스 운행은 파업 때문에 중지됩니다. |
| バスの運行はストライキのため中止されます。 | |
| ・ | 정전으로 인해 일부 일정이 취소되었다. |
| 停電により一部の予定が中止された。 | |
| ・ | 폭우로 인해 열차 운행이 전면 중단되었다. |
| 豪雨のため列車の運行が全面的に中止された。 | |
| ・ | 기상 악화로 인해 페리 운행이 중단됐다. |
| 悪天候のためフェリーの運行が中止された。 | |
| ・ | 비가 오면 소풍은 취소합니다. |
| 雨が降れば、遠足は中止になります。 | |
| ・ | 부결로 인해 계획이 중단되었다. |
| 否決によって計画が中止された。 | |
| ・ | 군축을 선언하고 군비 경쟁을 중단했다. |
| 軍縮を宣言し、軍備競争を中止した。 | |
| ・ | 그 결과 회의는 취소되었습니다. |
| その結果、会議は中止されました。 | |
| ・ | 사정으로 인해 중지되었습니다. |
| 事情により中止となりました。 | |
| ・ | 요즘 날씨가 좋지 않아서 행사가 취소되었어요. |
| 最近の天候が芳しくないため、イベントが中止となりました。 | |
| ・ | 야구 경기는 비로 취소되었어요. |
| 野球の試合は雨で中止されました。 | |
| ・ | 폭설의 영향으로 지역 행사가 취소됐다. |
| 大雪の影響で、地域のイベントが中止になった。 | |
| ・ | 오늘 비행기 편은 악천후로 취소되었어요. |
| 本日の飛行機の便は悪天候のため中止されました。 | |
| ・ | 내일 강의는 교수님의 사정으로 취소되었습니다. |
| 明日の講義は教授の都合により中止されました。 | |
| ・ | 내일 행사는 주최자의 요청으로 취소되었어요. |
| 明日のイベントは主催者の要請により中止されました。 | |
| ・ | 스포츠 행사는 코로나19 제한으로 인해 취소됩니다. |
| スポーツイベントはCOVID-19の制限のため中止されます。 | |
| ・ | 경찰은 주최 측과 상의해 공연을 취소하기로 결정했다. |
| 警察は主催側と相談してコンサートの中止を決めた。 | |
| ・ | 콘서트가 테러 가능성 때문에 취소됐다. |
| コンサートがテロの可能性のため中止となった。 | |
| ・ | 갑자기 공연이 취소되었다. |
| 急に公演が中止された。 | |
| ・ | 비가 와서 취소됐어요. |
| 雨が降って中止になりました。 | |
| ・ | 관계자에 따르면, 다음 주 이벤트는 취소될 예정이다. |
| 関係者によれば、来週のイベントは中止になる予定だ。 | |
| ・ | 풍랑 때문에 항해는 중지되었다. |
| 風浪のために航海は中止された。 | |
| ・ | 비가 오고 있어서, 행사를 취소할 수밖에 없다. 어쩔 도리가 없다. |
| 雨が降っているので、イベントを中止するしかない。やむを得ない。 | |
| ・ | 악천후로 경기가 취소되어 차질을 빚었다. |
| 天候不良で試合が中止となり、支障を来してしまった。 | |
| ・ | 전기차 보조금 지급을 사실상 끊어, 배터리 생산과 공급에도 큰 차질을 빚었다. |
| 電気自動車に補助金の支給を事実上中止し、バッテリーの生産と供給にも大きな支障を来した。 | |
| ・ | 소풍이 중지되어 낙심하다. |
| 遠足が中止になってがっかりする。 | |
| ・ | 혹여 비가 내리면 경기는 취소됩니다. |
| もしも雨が降ったら、試合は中止になります。 | |
| ・ | 정원 미달로 참가자가 적어서 이벤트가 취소되었다. |
| 定員割れで参加者が少なかったため、イベントが中止になった。 | |
| ・ | 연고 사용 중 가려움이 심해지면 사용을 중단하세요. |
| 軟膏を使用中にかゆみがひどくなったら使用を中止してください。 | |
| ・ | 정전이 발생해 일부 일정이 중지되었다. |
| 停電が発生して一部日程が中止された。 | |
| ・ | 중단된 이벤트가 다음달에 재개될 예정입니다. |
| 中止されたイベントが来月再開される予定です。 | |
| ・ | 정전으로 일시 중지되었던 업무가 재개될 예정입니다. |
| 停電で一時中止された業務が再開される予定です。 | |
| ・ | 유감스럽게도 올해 축제는 취소됩니다. |
| 残念ながら、今年のフェスティバルは中止となります。 | |
| ・ | 아쉽게도 이벤트 중지가 결정되었습니다. |
| 残念ながら、イベントの中止が決定いたしました。 | |
| ・ | 아쉽게도 오늘 행사는 취소되었습니다. |
| 残念ながら、本日のイベントは中止となりました。 | |
| ・ | 태풍 때문에 전철 운행이 중지되었습니다. |
| 台風のため電車の運行が中止されました。 | |
| ・ | 점검 때문에 에스컬레이터 운행이 중지되었다. |
| 点検のため、エスカレーターの運行が中止された。 | |
| ・ | 당일권은 행사장 상황에 따라 판매가 중지될 수 있습니다. |
| 当日券は会場の状況により販売が中止される場合があります。 | |
| ・ | 그 계획을 전면적으로 중지하다. |
| その計画を全面的に中止する。 | |
| ・ | 소식통에 따르면 그 행사는 취소될 수 있다. |
| 消息筋によると、そのイベントは中止になる可能性がある。 | |
| ・ | 폭염으로 불꽃놀이도 취소됐다. |
| 猛暑で花火大会も中止になった。 | |
| ・ | 누전 가능성이 있어서 전기 기기 사용을 중지했습니다. |
| 漏電の可能性があるため、電気機器の使用を中止しました。 | |
| ・ | 재정난으로 인해 지역 행사가 중단되었습니다. |
| 財政難によって、地域のイベントが中止されました。 | |
| ・ | 재정난으로 인해 몇 가지 프로젝트가 중단되었습니다. |
| 財政難により、いくつかのプロジェクトが中止されました。 | |
| ・ | 그의 착복이 원인이 되어 프로젝트가 중지되었다. |
| 彼の着服が原因でプロジェクトが中止された。 | |
| ・ | 그다지도 기대했던 행사가 취소되었다. |
| あれほどに楽しみにしていたイベントが中止になった。 | |
| ・ | 좋아하는 아티스트의 라이브가 중지되어 실망했다. |
| 好きなアーティストのライブが中止でがっかりした。 | |
| ・ | 오랜 프로젝트가 중지되어 실망했다. |
| 長年のプロジェクトが中止になりがっかりした。 |
