<乱の韓国語例文>
| ・ | 어려운 상황에서도 일심불란으로 전진을 계속했다. |
| 困難な状況でも一心不乱に前進し続けた。 | |
| ・ | 선수들은 일심불란으로 연습에 임하고 있다. |
| 選手たちは一心不乱に練習に取り組んでいる。 | |
| ・ | 명상 중에는 일심불란으로 호흡에 집중한다. |
| 瞑想中は一心不乱に呼吸に集中する。 | |
| ・ | 시험 전에는 일심불란으로 복습에 힘써야 한다. |
| 試験前は一心不乱に復習に励むべきだ。 | |
| ・ | 화가는 일심불란으로 붓을 움직이고 있었다. |
| 画家は一心不乱に絵筆を走らせていた。 | |
| ・ | 그녀는 일심불란으로 공부에 몰두하고 있다. |
| 彼女は一心不乱に勉強に打ち込んでいる。 | |
| ・ | 싱크로율이 너무 좋아서 현실과 가상이 헷갈릴 정도야. |
| シンクロ率が良すぎて現実と仮想が混乱するくらいだ。 | |
| ・ | 가짜 뉴스 때문에 많은 사람들이 혼란스러워했다. |
| フェイクニュースのせいで、多くの人々が混乱した。 | |
| ・ | 가짜 뉴스는 사회에 큰 혼란을 일으킬 수 있다. |
| フェイクニュースは社会に大きな混乱を引き起こす可能性がある。 | |
| ・ | 우리의 대화는 매번 이렇게 쓸데없이 길고 혼란스러워요. 아무 말 대잔치예요. |
| 私たちの会話は、毎回こんな風に無駄に長くて混乱する。 | |
| ・ | 정갈한 머리가 헝클어져 있다. |
| 頭頂部の髪が乱れている。 | |
| ・ | 전란 와중에 가족을 잃었다. |
| 戦乱の渦中に家族を失った。 | |
| ・ | 일시적인 혼란이 있었지만 바로 해결되었습니다. |
| 一時的な混乱がありましたが、すぐに解決しました。 | |
| ・ | 일시적인 혼란 후, 사태는 진정되었습니다. |
| 一時的な混乱の後、事態は落ち着きました。 | |
| ・ | 일시적인 혼란이 있었지만 바로 해결되었습니다. |
| 一時的な混乱がありましたが、すぐに解決しました。 | |
| ・ | 수몰 영향으로 교통 기관이 혼란을 겪고 있습니다. |
| 水没の影響で、交通機関が乱れています。 | |
| ・ | 총기 사건을 단죄하는 것만으로 사회는 좋아질 것인가? |
| 銃乱射事件を断罪するだけで社会は良くなるのか? | |
| ・ | 방침의 불명확함이 혼란을 초래하고 있습니다. |
| 方針の不明確さが混乱を招いています。 | |
| ・ | 교과서가 대폭 개정되어 현장의 교사들은 혼란해하고 있다. |
| 教科書が大幅に改定され、現場の教師は混乱している。 | |
| ・ | 90년대 후반부터 벤처기업들이 우후죽순으로 생겨났다. |
| 90年代後半から、ベンチャー企業たちが乱立した。 | |
| ・ | 파란만장한 시대를 살아낸 사람들의 이야기에 감명을 받았어요. |
| 波乱万丈な時代を生き抜いた人々の物語に感銘を受けました。 | |
| ・ | 파란만장한 사건이 그를 성장시키는 계기가 되었어요. |
| 波乱万丈な出来事が、彼を成長させるきっかけになりました。 | |
| ・ | 파란만장한 모험 끝에 그는 자신의 길을 찾았습니다. |
| 波乱万丈な冒険の末に、彼は自分の道を見つけました。 | |
| ・ | 파란만장한 역사를 가진 지역을 방문하게 되어 기쁩니다. |
| 波乱万丈な歴史を持つ地域を訪れることができて嬉しいです。 | |
| ・ | 그의 파란만장한 여정은 많은 교훈을 남겼습니다. |
| 彼の波乱万丈な旅路は、多くの教訓を残しました。 | |
| ・ | 그의 파란만장한 도전을 응원하고 싶습니다. |
| 彼の波乱万丈な挑戦を応援したいと思います。 | |
| ・ | 파란만장한 시대 배경이 이 작품의 중요한 요소입니다. |
| 波乱万丈な時代背景が、この作品の重要な要素です。 | |
| ・ | 파란만장한 여행 도중에 멋진 만남이 있었습니다. |
| 波乱万丈な旅の途中で、素晴らしい出会いがありました。 | |
| ・ | 그의 파란만장한 인생이 영화로 만들어지게 되었습니다. |
| 彼の波乱万丈な人生が、映画化されることになりました。 | |
| ・ | 파란만장한 인생을 그린 전기를 읽었습니다. |
| 波乱万丈な人生を描いた伝記を読みました。 | |
| ・ | 이 다큐멘터리는 파란만장한 사건을 다루고 있습니다. |
| このドキュメンタリーは、波乱万丈な出来事を取り上げています。 | |
| ・ | 그녀의 가족에게는 파란만장한 에피소드가 많이 있어요. |
| 彼女の家族には波乱万丈なエピソードがたくさんあります。 | |
| ・ | 파란만장한 여행 경험이 그를 성장시켰어요. |
| 波乱万丈な旅の経験が、彼を成長させました。 | |
| ・ | 그의 파란만장한 인생 이야기를 듣고 감동했어요. |
| 彼の波乱万丈な人生の物語を聞いて感動しました。 | |
| ・ | 그 영화는 파란만장한 전개가 있어 보는 사람을 끌어들입니다. |
| その映画は波乱万丈な展開があり、観る者を引き込みます。 | |
| ・ | 그녀의 경력은 파란만장해서 수많은 도전을 극복했어요. |
| 彼女のキャリアは波乱万丈で、数々の挑戦を乗り越えました。 | |
| ・ | 이 소설은 파란만장한 스토리가 매력입니다. |
| この小説は、波乱万丈なストーリーが魅力です。 | |
| ・ | 그의 인생은 파란만장해요. |
| 彼の人生は波乱万丈です。 | |
| ・ | 파란만장한 인생을 돌아 보다. |
| 波乱万丈の人生を振り返る。 | |
| ・ | 파란만장한 인생을 보내다. |
| 波乱万丈の人生を送る。 | |
| ・ | 난타전의 영향으로 선수들에게 피로감이 보였습니다. |
| 乱打戦の影響で、選手たちの疲労感が見えました。 | |
| ・ | 난타전 마지막에 승리의 기쁨을 나눴습니다. |
| 乱打戦の最後に、勝利の喜びを分かち合いました。 | |
| ・ | 난타전을 극복한 선수들의 성장이 기대됩니다. |
| 乱打戦を乗り越えた選手たちの成長が楽しみです。 | |
| ・ | 난타전 경기는 기억에 남는 명승부가 되었습니다. |
| 乱打戦の試合は、記憶に残る名勝負となりました。 | |
| ・ | 난타전이 벌어지면 관객들의 성원이 울려 퍼집니다. |
| 乱打戦が繰り広げられると、観客の声援が響きます。 | |
| ・ | 난타전에서는 특히 공격력이 요구됩니다. |
| 乱打戦では、特に攻撃力が求められます。 | |
| ・ | 난타전 중에는 순간의 판단이 승패를 좌우합니다. |
| 乱打戦の中での一瞬の判断が勝敗を左右します。 | |
| ・ | 난타전 경기는 팬들에게 흥분의 순간입니다. |
| 乱打戦の試合は、ファンにとって興奮の瞬間です。 | |
| ・ | 난타전에서의 역전극은 감동적이었습니다. |
| 乱打戦での逆転劇は、感動的でした。 | |
| ・ | 난타전이 계속되면 경기의 흐름이 바뀔 수 있습니다. |
| 乱打戦が続くと、試合の流れが変わることがあります。 |
