<乱の韓国語例文>
| ・ | 머릿속이 혼란스럽다. |
| 頭の中が混乱している。 | |
| ・ | 금리가 상승할 경우 자본 유출이 일어나 시장 혼란이 발생할 수 있다. |
| 金利が上昇する場合、資本流出が起き、市場に混乱が生じる可能性がある。 | |
| ・ | 그의 중혼이 가족과 친구들을 혼란스럽게 했습니다. |
| 彼の重婚が、家族や友人を混乱させました。 | |
| ・ | 시장은 대폭락으로 혼란스러운 하루를 보냈다. |
| 市場は大暴落を受けて、混乱した一日を過ごした。 | |
| ・ | 그 나라의 통화가 대폭락하고 경제가 혼란에 빠졌다. |
| その国の通貨が大暴落し、経済が混乱に陥った。 | |
| ・ | 황제가 죽은 후 나라는 혼란 상태에 빠졌다. |
| 皇帝の死後、国は混乱状態に陥った。 | |
| ・ | 이 지역에서는 봄이면 들꽃이 만발한다. |
| この地域では、春になると野花が一面に咲き乱れる。 | |
| ・ | 대설 주의보로 교통이 혼란스럽다. |
| 大雪注意報で交通機関が乱れている。 | |
| ・ | 군대는 반란 분자를 섬멸하기 위해 동원되었다. |
| 軍隊は反乱分子を殲滅するために動員された。 | |
| ・ | 탈수가 심해지면 착란이라 현기증을 느끼게 된다. |
| 脱水がひどくなると、錯乱やめまいを感じるようになる。 | |
| ・ | 물자 공급이 끊기면서 시장은 혼란 상태에 빠졌다. |
| 物資の供給が途絶え、市場は混乱状態に陥った。 | |
| ・ | 반란의 억제를 위해 거리를 봉쇄했다. |
| 反乱の抑制のために街を封鎖した。 | |
| ・ | 반란으로 도시가 봉쇄되었다. |
| 反乱により都市が封鎖された。 | |
| ・ | 반란 계획이 실패로 끝났다. |
| 反乱の計画が失敗に終わった。 | |
| ・ | 반란이 일어난 지역은 혼란스럽다. |
| 反乱が起きた地域は混乱している。 | |
| ・ | 반란의 배경에는 사회적 불만이 있다. |
| 反乱の背景には社会的不満がある。 | |
| ・ | 반란 후 평화가 찾아왔다. |
| 反乱の後、平和が訪れた。 | |
| ・ | 반란 계획이 누설되었다. |
| 反乱の計画が漏洩した。 | |
| ・ | 반란에 가담한 병사들이 붙잡혔다. |
| 反乱に加わった兵士たちが捕まった。 | |
| ・ | 반란 지도자가 처형되었다. |
| 反乱の指導者が処刑された。 | |
| ・ | 반란에 대해 강경한 대응이 취해졌다. |
| 反乱に対して強硬な対応が取られた。 | |
| ・ | 시민들은 반란에 휘말렸다. |
| 市民は反乱に巻き込まれた。 | |
| ・ | 반란이 전국으로 확산되었다. |
| 反乱が全国に広がった。 | |
| ・ | 반란 원인은 불분명하다. |
| 反乱の原因は不明だ。 | |
| ・ | 반란 지도자가 국외로 도망쳤다. |
| 反乱の指導者が国外に逃亡した。 | |
| ・ | 반란을 진압하기 위해 군이 움직였다. |
| 反乱を鎮圧するために軍が動いた。 | |
| ・ | 그 나라에서 대규모 반란이 있었다. |
| その国で大規模な反乱があった。 | |
| ・ | 반란군이 성을 공격했다. |
| 反乱軍が城を攻撃した。 | |
| ・ | 그들은 반란을 계획하고 있었다. |
| 彼らは反乱を計画していた。 | |
| ・ | 반란을 제압하다. |
| 反乱を制圧する。 | |
| ・ | 반란을 진압하다. |
| 反乱を針圧する。 | |
| ・ | 반란이 일어나다. |
| 反乱が起きる。 | |
| ・ | 반란을 일으키다. |
| 反乱を起こす。 | |
| ・ | 군사 기지에서 난이 일어났다. |
| 軍事基地で乱が起きた。 | |
| ・ | 한밤중에 난이 일어났다. |
| 夜中に乱が起きた。 | |
| ・ | 평화로운 마을에서 난이 일어났다. |
| 平和な村で乱が起きた。 | |
| ・ | 군대 안에서 난이 일어났다. |
| 軍隊の中で乱が起きた。 | |
| ・ | 왕궁에서 난이 일어났다. |
| 王宮で乱が起きた。 | |
| ・ | 궁전에서 난이 일어났다. |
| 宮殿で乱が起きた。 | |
| ・ | 전쟁터에서 갑자기 난이 일어났다. |
| 戦場で突然乱が起きた。 | |
| ・ | 수도에서 난이 일어났다. |
| 都で乱が起きた。 | |
| ・ | 어젯밤 성에서 난이 일어났다. |
| 昨夜、城で乱が起きた。 | |
| ・ | 난 후에 평화가 찾아왔다. |
| 乱の後、平和が訪れた。 | |
| ・ | 난에 휘말리는 것은 피하고 싶다. |
| 乱に巻き込まれるのは避けたい。 | |
| ・ | 난 속에서 많은 목숨을 잃었다. |
| 乱の中で多くの命が失われた。 | |
| ・ | 전국시대에는 난이 많았다. |
| 戦国時代は乱が多かった。 | |
| ・ | 난이 일어났다. |
| 乱が起きた。 | |
| ・ | 대란 후유증에 시달리는 사람도 많았다. |
| 大乱の後遺症に苦しむ人も多かった。 | |
| ・ | 대란을 피하기 위해 많은 사람들이 도망쳤다. |
| 大乱を避けるために多くの人が逃げた。 | |
| ・ | 대란의 여파로 경제도 침체됐다. |
| 大乱の影響で経済も停滞した。 |
