<乱の韓国語例文>
| ・ | 내란으로 식량과 의료품 공급이 끊겼다. |
| 内乱によって、食料や医療品の供給が途絶えている。 | |
| ・ | 그 지역은 내란의 영향으로 완전히 고립되어 있다. |
| その地域は内乱の影響で完全に孤立化している。 | |
| ・ | 국제사회는 내란 수습을 위해 지원을 약속했다. |
| 国際社会は内乱の収拾に向けて支援を約束した。 | |
| ・ | 내란으로 사회적 질서가 무너지고 있다. |
| 内乱によって、社会的秩序が崩壊しつつある。 | |
| ・ | 내란으로 사회적 질서가 무너지고 있다. |
| 内乱によって、社会的秩序が崩壊しつつある。 | |
| ・ | 내란 희생자는 수천 명에 달해 인도적 위기가 심화되고 있다. |
| 内乱の犠牲者は数千人に上り、人道的危機が深刻化している。 | |
| ・ | 이 지역에서는 지난 몇 년간 내란이 계속되고 있다. |
| この地域では過去数年間、内乱が続いている。 | |
| ・ | 내란의 발발로 경제활동이 정체되고 있다. |
| 内乱の勃発により、経済活動が停滞している。 | |
| ・ | 정부는 내란의 진압을 위해 군대를 파견했다. |
| 政府は内乱の鎮圧に向けて軍隊を派遣した。 | |
| ・ | 내란의 영향으로 많은 시민이 피난을 피할 수 없게 되었다. |
| 内乱の影響で多くの市民が避難を余儀なくされている。 | |
| ・ | 그 나라는 내란을 겪고 있고 치안이 악화되고 있다. |
| その国は内乱に見舞われており、治安が悪化している。 | |
| ・ | 군법회의로부터 내란선동죄 등으로 사형을 선고받았다 |
| 軍法会議で内乱扇動罪などにより死刑を宣告された。 | |
| ・ | 내란을 틈타다 |
| 内乱に乗じる。 | |
| ・ | 내란이 종식되다. |
| 内乱が終息する。 | |
| ・ | 내란을 진압하다. |
| 内乱を針圧する。 | |
| ・ | 내란이 수습되다. |
| 内乱がおさまる。 | |
| ・ | 내란을 수습하다. |
| 内乱を収める。 | |
| ・ | 내란을 일으키다. |
| 内乱を起こす。 | |
| ・ | 내란이 일어나다. |
| 内乱が起こる。 | |
| ・ | 조직의 내분은 질서를 어지럽혔습니다. |
| 組織の内輪もめは秩序を乱しました。 | |
| ・ | 그의 언행은 오락가락하고 있어 주위 사람들을 혼란스럽게 하고 있다. |
| 彼の言動は二転三転しており、周囲の人々を混乱させている。 | |
| ・ | 이 문제에 대한 그의 설명은 오락가락하여 혼란을 초래하고 있다. |
| この問題についての彼の説明は二転三転し、混乱を招いている。 | |
| ・ | 물류 혼란으로 인해 상품 배송이 지연되었습니다. |
| 物流の混乱により、商品の配送が遅延しました。 | |
| ・ | 그의 의견은 혼란을 피하기 위해 간결하게 진술되었습니다. |
| 彼の意見は混乱を避けるために簡潔に述べられました。 | |
| ・ | 삼림이 파괴되면 자연 환경이 문란해져 지구 온난화로도 연결된다. |
| 森林が破壊されれば自然環境が乱れて地球温暖化にもつながる。 | |
| ・ | 그 영화는 전후의 혼란기를 그리고 있습니다. |
| その映画は戦後の混乱期を描いています。 | |
| ・ | 민폐 행위는 사회 질서를 어지럽힙니다. |
| 迷惑行為は社会の秩序を乱します。 | |
| ・ | 참치 어획은 계절에 따라 변동하며 때로는 남획의 문제가 발생합니다. |
| マグロの漁獲は季節によって変動し、時には乱獲の問題が起こります。 | |
| ・ | 그의 언행은 나를 혼란스럽게 했다. |
| 彼の言動は私を混乱させた。 | |
| ・ | 파벌 간의 대립이 조직 내에서 혼란을 일으키고 있다. |
| 派閥間の対立が組織内で混乱を引き起こしている。 | |
| ・ | 수도권을 덮친 대설은 도심 교통망에 대혼란을 가져왔다. |
| 首都圏を襲った大雪は都心の交通網に大混乱をもたらした。 | |
| ・ | 말과 행동이 거칠어서 너무 실망했어요. |
| 言葉と行動が乱暴でとても失望しました。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 일사불란하게 스케줄대로 진행되고 있었어요. |
| そのプロジェクトは一糸乱れずにスケジュール通りに進んでいました。 | |
| ・ | 그의 지시는 일사불란하게 실행되었습니다. |
| 彼の指示は一糸乱れずに実行されました。 | |
| ・ | 그의 계획은 일사불란하게 실행되었습니다. |
| 彼の計画は一糸乱れずに実行されました。 | |
| ・ | 그 팀은 일사불란하게 목표를 달성했어요. |
| そのチームは一糸乱れずに目標を達成しました。 | |
| ・ | 그들의 계획은 일사불란하게 성공했어요. |
| 彼らの計画は一糸乱れずに成功しました。 | |
| ・ | 그 조직은 일사불란하게 효율적으로 기능하고 있었어요. |
| その組織は一糸乱れずに効率的に機能していました。 | |
| ・ | 그 군대는 일사불란하게 행진했어요. |
| その軍隊は一糸乱れずに行進しました。 | |
| ・ | 그의 계획은 일사불란하게 진행되었습니다. |
| 彼の計画は一糸乱れずに進行しました。 | |
| ・ | 쓰레기통 주위에 쓰레기가 널려 있습니다. |
| ごみ箱の周りにゴミが散乱しています。 | |
| ・ | 폭설로 역 주변 교통이 혼란을 겪고 있다. |
| 大雪で、駅周辺の交通が混乱している。 | |
| ・ | 제각각인 보고가 들어와 혼란이 생겼다. |
| まちまちな報告が寄せられ、混乱が生じた。 | |
| ・ | 불완전한 지시가 그들의 작업을 혼란스럽게 했습니다. |
| 不完全な指示が彼らの作業を混乱させました。 | |
| ・ | 불완전한 설명이 혼란을 초래했습니다. |
| 不完全な説明が混乱を招きました。 | |
| ・ | 불완전한 정보가 혼란을 일으켰어요. |
| 不完全な情報が混乱を引き起こしました。 | |
| ・ | 늦잠을 자면 그날의 스케줄이 흐트러질 수 있다. |
| 寝坊をすると、その日のスケジュールが乱れることがある。 | |
| ・ | 적의 기습으로 인해 우리 전선은 일시적으로 혼란스러웠다. |
| 敵の奇襲によって我々の前線は一時的に混乱した。 | |
| ・ | 적의 전열을 흐트러뜨리기 위해 기습하다. |
| 敵の戦列を乱すために奇襲をかける。 | |
| ・ | 적의 지휘 계통을 혼란시키기 위해 기습한다. |
| 敵の指揮系統を混乱させるために奇襲をかける。 |
