<予定の韓国語例文>
| ・ | 주말에 나들이할 예정인데, 어디에 갈지 고민하고 있어요. |
| 週末に外出する予定ですが、どこに行こうか迷っています。 | |
| ・ | 개장일에는 특별한 게스트가 등장할 예정입니다. |
| オープン日には、特別なゲストが登場する予定です。 | |
| ・ | 새로운 상품을 위탁 판매로 시험해 볼 예정입니다. |
| 新しい商品を委託販売で試してみる予定です。 | |
| ・ | 제품은 오늘 출하될 예정입니다. |
| 製品は本日出荷される予定です。 | |
| ・ | 인접한 부지에 새로운 건물이 건설될 예정입니다. |
| 隣接する敷地に新しいビルが建設予定です。 | |
| ・ | 다음 오찬회는 비즈니스 미팅을 겸해 열릴 예정입니다. |
| 次の昼食会では、ビジネスミーティングを兼ねて開催される予定です。 | |
| ・ | 오찬회에서는 새로운 멤버를 환영하는 이벤트도 예정되어 있습니다. |
| 昼食会で新しいメンバーを歓迎するイベントも予定されています。 | |
| ・ | 식욕 부진이 계속되서 병원에 갈 예정입니다. |
| 食欲不振が続いているので、病院に行く予定です。 | |
| ・ | 도심 카페에서 친구들과 만날 예정입니다. |
| 都心のカフェで友達と会う予定です。 | |
| ・ | 최근에 안부 전화를 하지 않아서 오늘은 전화를 걸 예정입니다. |
| 最近、安否電話をかけていなかったので、今日はかける予定です。 | |
| ・ | 그의 모험이 만화로 그려질 예정입니다. |
| 彼の冒険が漫画に描かれる予定です。 | |
| ・ | 갑작스러운 계획 변경으로 예정보다 자금을 당겨쓸 수밖에 없었어요. |
| 急な計画変更のため、予定より前倒しで資金を使わざるを得ませんでした。 | |
| ・ | 새로운 버스 노선이 추가되어 노선도에 반영될 예정입니다. |
| 新しいバス路線が追加されたので、路線図に反映される予定です。 | |
| ・ | 정모가 끝난 후, 다음 일정이 논의되었다. |
| 定期集会が終わった後に、次回の予定が話し合われた。 | |
| ・ | 정모 후, 모두 술 마시러 갈 예정이다. |
| 定期集会の後、みんなで飲みに行く予定だ。 | |
| ・ | 정모에서는 새로운 프로젝트에 대해 이야기할 예정입니다. |
| 定期集会では新しいプロジェクトの話をする予定です。 | |
| ・ | 오늘 증손자가 집에 놀러 올 예정이에요. |
| 今日、ひ孫が家に遊びに来る予定です。 | |
| ・ | 학사 학위를 취득한 후 석사 학위로 나아갈 예정입니다. |
| 学士号を取得した後、さらに修士号に進む予定です。 | |
| ・ | 저는 내년에 학사 과정을 마칠 예정입니다. |
| 私は来年、学士課程を修了する予定です。 | |
| ・ | 오늘은 오삼불고기를 만들어 볼 계획이다. |
| 今日はオサムプルコギを作ってみる予定だ。 | |
| ・ | 이 영화는 다음 주부터 전국에서 상영될 예정이에요. |
| この映画は、来週から全国で上映される予定です。 | |
| ・ | 매년 열리는 바자회가 다음 달에 열릴 예정이에요. |
| 毎年恒例のバザーが、来月開催される予定です。 | |
| ・ | 폭력 사건의 용의자가 체포되어 재판에 회부될 예정이다. |
| 暴力事件の容疑者が逮捕され、裁判にかけられる予定だ。 | |
| ・ | 우리는 지역 합창단과 협연할 예정입니다. |
| 私たちは地元の合唱団と協演する予定です。 | |
| ・ | 다음 주 금요일에는 일정이 있습니다. |
| 来週の金曜日は予定があります。 | |
| ・ | 다음 주 일정은 비어 있습니까? |
| 来週の予定は空いていますか? | |
| ・ | 새로운 광고는 다음 주에 방송될 예정입니다. |
| 新しいコマーシャルは来週放送される予定です。 | |
| ・ | 헌 신문을 정리해서 회수하는 날에 낼 예정입니다. |
| 古新聞をまとめて、回収の日に出す予定です。 | |
| ・ | 이 명작은 몇 년 만에 복간될 예정입니다. |
| この名作は何年ぶりかに復刊される予定です。 | |
| ・ | 이 소설은 출판사에서 연재될 예정입니다. |
| この小説は出版社で連載される予定です。 | |
| ・ | 다음 주 공연에 출연할 예정입니다. |
| 来週の舞台に出演する予定です。 | |
| ・ | 새로운 웹사이트가 공개될 예정이다. |
| 新しいウェブサイトが公開される予定だ。 | |
| ・ | 그 데이터는 조만간 공개될 예정이다. |
| そのデータは近日中に公開される予定だ。 | |
| ・ | 발족식은 다음 주 월요일에 예정되어 있습니다. |
| 発足式は来週の月曜日に予定されています。 | |
| ・ | 결과적으로, 예정된 시간에 맞출 수 있었습니다. |
| 結果的に、予定していた時間に間に合いました。 | |
| ・ | 페인트를 칠하기 전에 전체에 사포를 쳤습니다. |
| 壁をペンキで塗り替える予定です。 | |
| ・ | 네이버의 캘린더 기능을 사용해서 일정을 관리하고 있습니다. |
| NAVERのカレンダー機能を使って予定を管理しています。 | |
| ・ | 오늘 주사를 맞을 예정입니다. |
| 今日、注射をする予定です。 | |
| ・ | 교통체증으로 늦게 도착했지만 다른 일정에는 영향이 없었습니다. |
| 交通渋滞で遅れて着いたが、他の予定には影響ありませんでした。 | |
| ・ | 예정보다 늦게 도착할 것 같습니다. |
| 予定より遅れて着くことになりそうです。 | |
| ・ | 인천공항에는 오후 8시에 도착할 예정입니다. |
| 仁川空港には午後8時に到着する予定です。 | |
| ・ | 어제 짐이 도착할 예정이었다. |
| 昨日、荷物が届く予定でした。 | |
| ・ | 이 계획은 두 달 이내에 완료될 예정입니다. |
| この計画は二か月以内に完了する予定です。 | |
| ・ | 그는 두 달 동안 휴가를 갈 예정입니다. |
| 彼は二か月間休暇を取る予定です。 | |
| ・ | 선거 결과는 실시간으로 중계될 예정입니다. |
| 選挙の結果はリアルタイムで中継される予定です。 | |
| ・ | 회의의 내용은 모두 중계될 예정입니다. |
| 会議の内容はすべて中継される予定です。 | |
| ・ | 강연회 내용은 후일 녹화로 중계될 예정입니다. |
| 講演会の内容は後日、録画で中継される予定です。 | |
| ・ | 대회의 모습은 인터넷으로 중계될 예정입니다. |
| 大会の様子はインターネットで中継される予定です。 | |
| ・ | 게시판에 새로운 공지를 붙일 예정입니다. |
| 掲示板に新しい掲示を貼る予定です。 | |
| ・ | 여름 방학에 풀타임으로 아르바이트를 할 예정이에요. |
| 夏休みにフルタイムでバイトをする予定です。 |
