【人】の例文_52
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
신입은 처음에 홀대당하는 일이 많다.
は最初、冷遇されることが多い。
일을 잘하는 사람을 우대하고 못하는 사람을 홀대하다.
仕事ができるを優遇し、できないは冷遇する。
사람 앞에서 혼내키다.
前で叱る。
저 사람은 다른 사람의 의견 따위는 안중에 없는 것 같다.
あのは他の意見なんて眼中にないようだ。
술을 입에도 못 대는 사람에게 강요하는 것은 좋지 않다.
お酒が全く飲めないに強要するのは良くない。
그 사람의 자랑 이야기를 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 든다.
あのの自慢話を聞いていると、見るに堪えない気持ちになる。
마음이 여린 사람은 착하지만 가끔 손해를 볼 때도 있다.
気が弱いは、優しいけれど時々損をすることもある。
마음이 여리기 때문에 남의 아픔을 이해할 수 있는지도 모른다.
気が弱いからこそ、の痛みがわかるのかもしれない。
마음이 여린 사람은 남의 의견에 쉽게 휩쓸린다.
気が弱いは、の意見に流されやすい。
그는 마음이 여려서 사람들 앞에서 이야기하는 것을 어려워한다.
彼は気が弱くて、前で話すのが苦手だ。
여리고 착한 사람이다.
気が弱く優しい間だ。
그녀의 따뜻한 마음은 어려운 사람 모두에게 손길이 미친다.
彼女の優しさは、困っているすべてに手が届く。
가난한 사람들에게까지 지원의 손길이 미쳐야 한다.
貧しい々にまで支援の手が届くべきだ。
연민의 정만으로 사람을 사랑할 수는 없다.
憐憫の情だけでを愛することはできない。
그는 연민의 정을 이용해 사람들의 동정을 끌어내려고 했다.
彼は憐憫の情を利用して、々の同情を引こうとした。
혼약을 파기 당한 친구에게 연민의 정을 느낀다.
婚約破棄をされた友に憐憫の情を覚える。
그 노인은 신음 소리를 냈다.
その老はわめき声を上げた。
생리가 시작하는 타이밍은 개인차가 큽니다.
生理がはじまるタイミングは個差が大きいです。
그녀는 심술꾸러기라고 생각했지만, 사실은 외로움을 느끼고 있었을 뿐이었다.
彼女は意地悪なだと思っていたけど、実は寂しさを感じていただけだった。
저런 심술꾸러기 같은 사람을 다시는 만나고 싶지 않다.
あんな意地悪なに、もう二度と会いたくない。
저 심술꾸러기는 항상 다른 사람을 상처 주는 말을 한다.
あの意地悪なは、いつも他のを傷つけるようなことを言う。
누나는 심술꾸러기다.
お姉さんは意地悪なだ。
얌전하던 철수는 동생이 태어나자 심술꾸러기가 되었다.
真面目なチョルスは弟が生まれるや、意地悪なになった。
그는 몰염치하게도 다른 사람의 성공을 질투했다.
彼は恥知らずにも、他の成功を嫉妬していた。
그런 몰염치한 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다.
あんな恥知らずなには関わりたくない。
몰염치한 태도는 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
恥知らずな態度は、周囲の々を困らせている。
행색을 깔끔하게 갖추면 타인에게도 좋은 인상을 줄 수 있다.
身なりをきちんと整えることで、他に対しても良い印象を与えることができる。
행색이 초라한 노인이 길을 물었다.
いでたちがみすぼらしい老が道を尋ねた。
범인은 경찰을 덫에 빠뜨리기 위해 교묘한 계획을 세웠다.
は警察を罠にかけるために巧妙な計画を立てた。
건강한 사람이라도 낮 시간에 졸음이 밀려오는 경우도 있습니다.
健康なでも、昼間に強い眠気に襲われることがあります。
몇 번이나 한숨을 쉬다 보니 주변 사람들이 걱정했다.
何度もため息をついていると、周りのに心配されてしまった。
하품을 하니까 주변 사람들이 같이 하품을 했다.
あくびをしたら、周りのも一緒にあくびをした。
갑자기 재채기가 나서 주변 사람들이 깜짝 놀랐다.
突然くしゃみが出たので、周りのがびっくりした。
상사는 신입에게 텃세를 부려서, 모두가 싫어하고 있다.
上司が新に対して態度が大きすぎて、みんな嫌がっている。
그런 텃세를 부리면, 주변 사람들이 당신을 꺼리게 될 거야.
そんな態度が大きいと、周りのがあなたを敬遠するよ。
인생에는 여러 가지 어려움이 있지만, 앞만 보고 뛰는 것이 중요하다.
生にはいろんな困難があるけれど、一生懸命生きることが大切だ。
저 사람이 호박씨를 까고 있다는 걸 듣고 놀랐다.
あのが陰口を言っているのを聞いて、驚いた。
저 사람은 호박씨를 까기만 한다.
あの、陰口を言ってばかりだね。
그는 겉으로는 어리석은 체하면서도 남 몰래 엉큼한 짓을 한다.
彼は表面では愚かなふりをしながらも、知れず腹黒いことをする。
그 사람은 셈이 밝을 뿐만 아니라 사고도 빠르다.
あのは計算が早いだけでなく、思考も素早い。
전쟁에서는 많은 사람들이 파리 목숨처럼 희생되고 있다.
戦争では多くのが虫けらの命のように犠牲になっている。
통이 큰 그이기에 많은 사람들이 그를 존경한다.
度量が大きい彼だからこそ、多くのが彼を尊敬している。
그는 통이 커서 다른 사람을 금방 용서할 수 있다.
彼は度量が大きく、他をすぐに許すことができる。
통이 큰 사람은 주변 사람들을 끌어당기는 힘을 가지고 있다.
度量が大きいは、周りの々を引きつける力を持っている。
화끈하고 호쾌한 사람을 보면 통이 크다고 느껴지죠.
気前よく豪快なを見ると、太っ腹だと感じますよね。
한 치 앞을 모르는 것이 인생의 재미이기도 하다.
一歩先のことが予想できないのは、生の面白さでもある。
인생은 한 치 앞을 모르니까, 무슨 일이 일어나도 놀라지 않도록 하고 있다.
生は一歩先のことが予想できないから、何が起こっても驚かないようにしている。
앞으로의 인생이 어떻게 될지, 한 치 앞을 모른다.
これからの生がどうなるか、一歩先のことが予想できない。
사람 일은 한 치 앞도 모르겠네.
って分からないわね。
한평생을 함께할 사람을 만나고 싶다.
一生を共にすると出会いたい。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (52/316)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.