【人】の例文_51
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
박학다식한 사람과 대화하는 것은 정말 즐겁다.
博学多識なと話すのはとても楽しい。
그는 학문의 지식이 풍부하며, 여러 가지를 알고 있는 박학다식한 사람입니다.
彼は学問の知識が豊かで、色々なこと知っている博学多識なです。
그는 어른이 되어서도 개구쟁이 같다.
彼は大になってもいたずらっこみたいだ。
마음이 따뜻한 사람일수록 주변에서 사랑받는다.
心が温かいほど、周りから愛される。
그는 정말 마음이 따뜻한 사람이다.
彼は本当に心が温かいだ。
치사하게 혼자 먹냐 !
で食べるなんて、ずるいよ!
세상에는 아직도 선한 사람들이 많이 있다.
世の中にはまだまだ善良ながたくさんいる。
저 노인은 언제나 친절하고 선한 분이다.
あの老はいつも親切で善良なだ。
그의 행동을 보면 정말 선한 사람이라고 느껴진다.
彼の行動を見ると、本当に善良なだと感じる。
선한 마음을 가진 사람은 주변에서 사랑받는다.
善良な心を持っているは周りから好かれる。
그는 매우 선한 사람이다.
彼はとても善良なだ。
그는 고집불통이지만 사실은 착한 사람이다.
彼は意地っ張りだけど、本当は優しいだ。
고집불통인 성격을 고치지 않으면 인간관계가 어려워질 거야.
意地っ張りなところを直さないと、間関係が難しくなるよ。
그녀는 고집불통이라서 남의 말을 듣지 않는다.
彼女は意地っ張りすぎて、の話を聞かない。
그가 범인이라는 것은 명약관화하다.
彼が犯だというのは明らかだ。
회원제 클럽이라 일반인에게는 문턱이 높다.
会員制のクラブなので、一般のには敷居が高い。
공허한 인생을 살고 싶지 않다.
空虚な生を送りたくない。
아무것도 후회할 것이 없다면, 인생은 매우 공허한 것이 될 것이다.
何も後悔することがなければ、生はとても空虚なものになるだろう。
마음이 공허한 사람이 늘고 있다.
心が空虚なが増えている。
경찰은 사건 현장을 목도한 목격자를 찾고 있다.
警察は事件現場を目撃した証を探している。
그는 범인이 도망가는 것을 목도했다.
彼は犯が逃げるのを目撃した。
그녀는 그 유명인을 빙자해서 무리한 부탁을 하고 있었다.
彼女はその有名を笠に着て、無理なお願いをしていた。
그는 항상 독불장군이라서 주변 사람들과 별로 교류하지 않는다.
彼はいつも一匹狼だから、周りの々とあまり交流しない。
밖에 나가도 외톨이처럼 느껴져서 조금 외롭다.
外に出ても一ぼっちでいるような気がして、ちょっと寂しい。
외톨이로 지내는 것이 싫지는 않지만, 가끔은 누군가와 이야기하고 싶다.
ぼっちで過ごすのは嫌いではないが、たまには誰かと話したい。
그는 친구가 없는 건 아니지만, 가끔 외톨이라고 느낄 때가 있다.
彼は友達がいないわけではないが、一ぼっちだと感じる時がある。
그는 학교에서 외톨이라고 느끼고 있다.
彼は学校で一ぼっちだと感じている。
외톨이가 되다.
ぼっちになる。
그는 성격이 소심해서 학교에서 외톨이로 지낸다.
彼は性格が臆病で、学校で一ぼっちで過ごす。
불화설에 대해 두 사람은 침묵을 지키고 있다.
不仲説に対して、二は沈黙を守っている。
일을 통해 인연을 맺고, 그 후 좋은 친구가 되었다.
仕事を通じて縁を結び、その後良い友になった。
친구와 인연을 맺어서 인생이 풍요로워졌다.
友達と縁を結んだことで、生が豊かになった。
많은 사람들과 인연을 맺으며 살고 싶다.
多くのと縁を結びながら生きていきたい。
그 사람과 인연을 맺은 덕분에 인생이 바뀌었다.
あのとの縁を結んだおかげで、生が変わった。
우연히 만난 사람도 옷깃만 스쳐도 인연이라고 생각하고 소중히 하자.
たまたま会ったとも、袖振り合うも他生の縁だと思って大切にしよう。
그 두 사람은 의견 차이로 사이가 틀어졌다.
あの二は、意見の食い違いから仲がこじれた。
오랜 친구와 담을 쌓는 것은 힘들었다.
長年の友と縁を切るのは辛かった。
그 사람과는 다시는 관계를 맺고 싶지 않다. 담을 쌓아야겠다.
あのとはもう二度と関わりたくない。縁を切るしかない。
좋은 사람을 뽑고 싶으면 긴말 말고 월급을 높이면 돼요.
いいを採りたければ、つべこべ言わず、給料を高くすればいいんですよ。 ·
그의 농담 센스는 개그맨 뺨칠 정도다.
彼のジョークのセンスはお笑い芸顔負けだ。
이 신인의 연기력은 베테랑 배우를 뺨칠 정도다.
この新の演技力はベテラン俳優顔負けだ。
차분하지 않고 엉덩이가 가벼운 사람은 신중함이 필요해요.
落ち着きがなくて尻が軽いは、慎重さが必要です。
엉덩이가 가벼운 사람은 여러 가지에 도전하지만 금방 질리기도 한다.
尻が軽いは色々なことに挑戦するが、すぐに飽きることも多い。
엉덩이가 가벼운 사람은 어디든 금방 가 버린다.
尻が軽いはどこにでもすぐ行ってしまう。
그는 촐랑거리지만 사실은 진지한 사람이다.
彼は軽率に振る舞うが、実は真面目なだ。
처음 만나는 사람 앞에서는 촐랑거리지 않는 게 좋아.
初対面のの前では軽率に振る舞わない方がいい。
친구의 격려의 말에 마음이 움직였다.
の励ましの言葉に心が動いた。
그들은 남을 속여서 자기들의 배를 불렸다.
彼らは他を騙して自分たちの欲を満たした。
저 사람, 어디서 많이 본 것 같은데.
あの、どこかで見たことがあるような気がする
그 사람의 이야기는 항상 내용이 부족해서 마치 앙꼬 없는 찐빵 같아.
あのの話は、いつも内容が薄くて、まるで「あんこの無いあんまん」のようだ。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (51/316)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.