【人】の例文_53
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
소중한 사람이 하늘나라로 떠나버려서 매우 슬프다.
大切なが天国に行ってしまって、とても悲しい。
소갈머리가 없는 사람은 일을 깊게 생각하지 않고 행동한다.
思慮深くないは、物事を深く考えることなく行動してしまう。
진상을 부리는 사람에게는 주의가 필요하다.
迷惑な行為をするには注意が必要だ。
이벤트에서 진상을 떨고 있는 사람을 봤다.
イベントで迷惑な行為をするを見かけた。
그 사람은 항상 주변 사람들에게 진상을 떤다.
そのはいつも周りのに迷惑な行為をする。
그 사람은 속 빈 강정이라서 실제로는 아무것도 못 한다.
あのは見掛け倒しで、実際には何もできない。
저 사람은 입이 까다로워서 외식은 잘 안 한다.
あのは味にうるさくて、外食にはあまり行かない。
친구와 차를 마시고 있는데 배가 출출해졌어요.
とお茶をしていると、小腹がすいてきました。
주말에 집에 혼자 있으면 너무 허전하다.
休日に家に一でいると、すごく寂しい。
사랑하는 사람을 잃고 목메어 울며 추억을 되새겼다.
愛するを失って、むせび泣きながら思い出を振り返った。
친구의 죽음을 듣고 그는 목메어 울며 눈물을 흘렸다.
の死を聞いて、彼は嗚咽しながら涙を流した。
소중한 사람과의 이별에 목메어 울었다.
大切なとの別れに、嗚咽しながら涙を流した。
외로움을 타서 혼자 있으면 금방 기운이 없어져요.
寂しがり屋で、一でいるとすぐに元気がなくなります。
그녀의 경솔한 행동에 울화통이 터진 친구가 절교를 선언했다.
彼女の軽率な行動に堪忍袋の緒が切れた友が絶交を宣言した。
사람들 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워서 아무 말도 못 했어요.
前で褒められて、照れくさくて何も言えなかった。
연인과의 관계에도 권태감을 느끼기 시작했어요.
との関係にも倦怠感を感じるようになりました。
뷔페 요금은 인원수에 따라 결정돼요.
バイキングの料金は、数で決まります。
그녀는 속이 깊어서 다른 사람의 입장을 잘 이해한다.
彼女は思慮深いので、他の立場をよく理解している。
속이 깊은 사람은 감정에 휘둘리지 않고 침착하게 행동한다.
思慮深いは、感情に流されることなく冷静に行動する。
그는 속이 깊은 성격이라 어려워하는 사람을 그냥 지나치지 않는다.
彼は思慮深い性格で、困っているを見過ごすことはない。
그녀는 매우 속이 깊은 사람이라 모든 일에 신중하게 생각한다.
彼女は非常に思慮深いで、何事にも慎重に考える。
그는 항상 속이 깊어 주변 사람들을 배려한다.
彼はいつも思慮深く、周りのを思いやる。
그녀는 정에 약해서 사람을 쉽게 믿어버린다.
彼女は情にもろいから、ついを信じてしまう。
정에 약한 성격이라서 다른 사람의 고통을 그냥 지나칠 수 없다.
情にもろい性格だから、他の苦しみを見過ごせない。
그 사람은 정에 약해서 금방 감정적으로 변해버린다.
あのは情にもろくて、すぐに感情的になってしまう。
책임을 다른 사람에게 화살을 돌린다고 해서 문제 해결이 되지 않는다.
責任を他のに向けることで、問題の解決にはならない。
자신의 책임을 다른 사람에게 화살을 돌리는 것은 좋지 않다.
自分の責任を他に押し付けるのは良くない。
문제가 생기면 바로 다른 사람에게 책임을 돌린다.
問題が起きると、すぐに他に責任を転嫁する。
자식이 제구실을 못하면 부모는 가슴에 못이 박인 채 살게 됩니다.
子供が一前になれないなら、両親は心を痛めながら生きるようになります。
저 사람이 또 뒤에서 뭔가 군불을 떼고 있을 거다.
あのがまた裏で何かを企んでいるに違いない。
그는 항상 사람들에게 가시 돋친 말투를 한다.
彼はいつもに対して刺を立てるような言い方をする。
저 사람은 항상 서두르지 않고, 앞뒤를 정확히 재고 나서 행동한다.
あのはいつも急いで決めず、前後をきちんと測ってから行動する。
남들 앞에서 그렇게 망신을 주다니 너무하다.
の前であんなに恥をかかせるなんて、酷すぎる。
사람들 앞에서 그를 호통 쳐서 망신을 줬다.
前で彼を怒鳴りつけて、恥をかかせた。
그는 사람들 앞에서 망신을 주는 말을 했다.
彼は前で恥をかかせるようなことを言った。
혼자 해외에서 사는 게 얼마나 외로운지 상상이 가.
で海外に住むのがどれほど寂しいか、想像がつくよ。
재수가 없으려니까 별 이상한 사람을 다 만나네요.
ついてないと思ったら、変なに会うもんですね。
재수 없는 사람이 집에 왔다.
最低なが家に来た。
그는 비참한 과거를 딛고 새로운 삶을 걷기 시작했다.
彼は惨めな過去を乗り越え、新しい生を歩み始めた。
저 고독한 노인은 비참한 생활을 하고 있다.
あの孤独な老は惨めな生活を送っている。
그렇게 하늘 높은 줄 모르는 사람과 얘기하는 건 피곤하다.
そんなに偉ぶって威張り散らすと話すのは疲れる。
목격자의 증언으로 누명을 벗고, 진실이 밝혀졌다.
の証言によって、濡れ衣が晴れ、真実が明らかになった。
그 사람은 항상 자신이 얼마나 성공했는지 허풍을 치다.
あのはいつも自分がどれだけ成功しているかほらを吹く。
이 인물의 행동은 수수께끼에 싸여 있다.
この物の行動が謎に包まれている。
그 사람은 세상을 등지고, 자유롭게 살기로 했다.
あのは世間に背をむけて、自由に生きることを選んだ。
회사를 그만두고 세상을 등지고 혼자 농업을 시작했다.
会社を辞めて、世間に背をむけて一で農業を始めた。
태풍으로 집이 망가졌지만 불행 중 다행으로 부상자는 없었다.
台風で家が壊れたが、不幸中の幸いでけがは出なかった。
무슨 일이든 빌미를 잡는 사람과는 같이 일하고 싶지 않다.
何でもけちをつけるとは、仕事を一緒にしたくない。
그는 항상 사람의 흠을 잡아 비판한다.
彼はいつものあらを探して批判する。
비무장지대는 군사적인 규제가 엄격하여, 일반인의 출입은 제한되어 있습니다.
DMZは軍事的な規制が厳しく、一般の立ち入りは制限されています。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (53/316)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.