<人の韓国語例文>
| ・ | 재난이 발생한 지역에 살고 있는 친구에게 안부 전화를 했습니다. |
| 災害があった地域に住んでいる友人に安否電話をかけました。 | |
| ・ | 맹인도 안전하게 이동할 수 있도록 도시가 개선되고 있어요. |
| 盲人でも安全に移動できるよう、都市が改善されています。 | |
| ・ | 맹인이 사용하기 쉬운 스마트폰이 판매되고 있어요. |
| 盲人が使いやすいスマートフォンが販売されています。 | |
| ・ | 맹인도 음악을 즐길 수 있어요. |
| 盲人でも音楽を楽しむことができます。 | |
| ・ | 맹인의 이동을 돕기 위해 공공 장소에 점자가 설치되어 있습니다. |
| 盲人の移動を助けるために、公共の場所に点字が設置されています。 | |
| ・ | 맹인 지원을 위해 자원봉사 활동을 하고 있습니다. |
| 盲人のサポートをするためにボランティア活動をしています。 | |
| ・ | 맹인을 위해 음성 안내를 제공하는 박물관이 있습니다. |
| 盲人のために音声ガイドを提供する博物館があります。 | |
| ・ | 맹인 전용 신호등이 설치되어 있습니다. |
| 盲人専用の信号機が設置されています。 | |
| ・ | 맹인은 청각을 사용하여 주변을 파악합니다. |
| 盲人は聴覚を使って周囲を把握します。 | |
| ・ | 맹인에게 친절한 사회를 만드는 것이 중요합니다. |
| 盲人に優しい社会を作ることが大切です。 | |
| ・ | 맹인에게 친절한 사회를 만드는 것이 중요합니다. |
| 盲人に優しい社会を作ることが大切です。 | |
| ・ | 맹인 전용 도서관이 있습니다. |
| 盲人専用の図書館があります。 | |
| ・ | 맹인이 길을 걷기 위해서는 안내견이 필요합니다. |
| 盲人が道を歩くために、ガイド犬が必要です。 | |
| ・ | 그는 맹인으로 살아가고 있어요. |
| 彼は盲人として生活しています。 | |
| ・ | 예전에는 맹인이 일반적이었지만 현재는 시각 장애자가 사용되도록 되었습니다. |
| 昔は「盲人」が一般的でしたが、現在は「視力障害者」が用いられるようになりました。 | |
| ・ | 스마트폰 노안은 젊은 사람들에게도 늘어나고 있어요. |
| スマートフォン老眼は、若い人にも増えています。 | |
| ・ | 폴더폰을 가지고 있는 사람이 줄어들었다. |
| ガラケーを持っている人が少なくなった。 | |
| ・ | 통화 기록을 확인하면서 연락해야 할 사람을 정리했다. |
| 通話履歴を確認しながら、連絡を取るべき人を整理した。 | |
| ・ | 통화 기록에서 오랜 친구의 번호를 발견했다. |
| 通話履歴から古い友人の番号を見つけた。 | |
| ・ | 옥살이 경험이 그의 인생관을 바꾸었다. |
| 監獄暮らしの体験が、彼の人生観を変えた。 | |
| ・ | 옥살이를 마친 그는 새로운 인생을 걷기 시작했다. |
| 監獄暮らしを終えた彼は、新しい人生を歩み始めた。 | |
| ・ | 옥살이가 끝난 후 그는 인생을 다시 시작했다. |
| 監獄暮らしが終わった後、彼は人生をやり直した。 | |
| ・ | 옥살이 때문에 그는 인간관계를 맺는 것이 서툴러졌다. |
| 監獄暮らしのせいで、彼は人間関係を築くのが苦手になった。 | |
| ・ | 감옥살이를 경험하면서 그는 인생의 소중함을 깨달았다. |
| 監獄暮らしを経験したことで、彼は人生の大切さを知った。 | |
| ・ | 감옥살이 후 그는 완전히 다른 사람이 되었다. |
| 監獄暮らしの後、彼はまったく別人のようになった。 | |
| ・ | 이야기 속에서 주인공이 여러 가지 어려움을 극복하는 모습이 그려집니다. |
| 物語の中で、主人公がさまざまな困難を乗り越える姿が描かれています。 | |
| ・ | 그 사람은 다른 사람을 협박해서 자신의 이익을 얻으려 한다. |
| あの人は他人を脅して自分の利益を得ようとする。 | |
| ・ | 인질을 잡고 협박하다. |
| 人質を取って脅迫する。 | |
| ・ | 타인을 협박하면 협박죄가 성립됩니다. |
| 他人を脅すと、脅迫罪が成立してしまいます。 | |
| ・ | 윗사람과 대화할 때는 말투에 조심해야 해요. |
| 目上の人と話すときは、言葉遣いに気をつけなければいけません。 | |
| ・ | 말투로 보면, 그는 동경 사람이 아닌 듯 하다. |
| 話し方からすると、かれは、東京の人ではないようだ。 | |
| ・ | 말투가 딱딱해서 그렇지 따뜻한 사람입니다. |
| 言葉づかいが固くて何だけど、温かい人です。 | |
| ・ | 말조심하는 것은 좋은 인간 관계를 구축하기 위한 필수 요소입니다. |
| 言葉に気をつけることは、良い人間関係を築くために欠かせません。 | |
| ・ | 사람을 매도한다고 해서 자신의 입장이 좋아지는 것은 아니다. |
| 人を罵倒しても、自分の立場が良くなるわけではない。 | |
| ・ | SNS에서 다른 사람을 매도하는 것은 표현의 자유를 넘은 것이다. |
| SNSで他人を罵倒することは、言論の自由を越えている。 | |
| ・ | 그는 자신의 실패를 인정하지 않고, 다른 사람을 매도했어요. |
| 彼は自分の失敗を認めず、他人を罵倒していました。 | |
| ・ | 이 기업은 경험이 풍부한 인재가 결핍되어 있어요. |
| この企業は経験豊富な人材が欠乏しています。 | |
| ・ | 빈곤층 사람들은 식량이 결핍된 상태입니다. |
| 貧困層の人々は食料が欠乏している状態です。 | |
| ・ | 어패류를 사용한 요리는 전 세계에서 인기가 있어요. |
| 魚介類を使った料理は世界中で人気があります。 | |
| ・ | 어패류를 사용한 요리는 전 세계에서 인기가 있어요. |
| 魚介類を使った料理は世界中で人気があります。 | |
| ・ | 철갑상어 캐비아는 고급 요리집에서 인기가 있어요. |
| チョウザメのキャビアは高級料理店で人気があります。 | |
| ・ | 영양 부족이 원인으로 체력이 떨어진 사람이 늘어나고 있어요. |
| 栄養不足が原因で、体調不良を訴える人が増えています。 | |
| ・ | 병든 사람에게 '쾌유를 기원한다'고 전하는 것이 일반적입니다. |
| 病気の人に「快癒を祈る」と伝えるのが一般的です。 | |
| ・ | 사고로 입원한 친구에게 쾌유를 기원하는 편지를 보냈습니다. |
| 事故で入院している友人に快癒を祈って手紙を送りました。 | |
| ・ | 북어는 술안주로도 매우 인기가 있어요. |
| 干しメンタイは、おつまみとしても非常に人気があります。 | |
| ・ | 노가리는 한국의 전통적인 간식으로 인기가 있어요. |
| 幼魚の干物は韓国の伝統的なスナックとして人気です。 | |
| ・ | 영지버섯 가루는 건강식품으로 인기가 많습니다. |
| 萬年芝の粉末は健康食品として人気があります。 | |
| ・ | 낙농의 역사는 매우 오래되었으며, 인류의 생활과 깊이 관련되어 있습니다. |
| 酪農の歴史はとても古く、人類の生活と深く関わっています。 | |
| ・ | 이 식당에서는 보리쌀을 사용한 건강식이 인기입니다. |
| このレストランでは精麦を使ったヘルシー料理が人気です。 | |
| ・ | 올리고당은 건강한 감미료로 인기가 많습니다. |
| オリゴ糖は健康的な甘味料として人気があります。 |
