【人】の例文_64
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
모르긴 몰라도 그 레스토랑은 인기가 있을 거예요.
おそらくあのレストランは気があるでしょう。
자신의 삶에 눈을 돌리면 더 행복을 느낄 수 있어요.
自分の生に目を向けると、もっと幸せを感じることができる。
매표소에서 줄 서 있는 사람이 많았다.
チケット売り場で並んでいるが多かった。
노인이 천천히 도로를 건너고 있었다.
がゆっくりと道路を渡っていた。
아이 혼자서 도로를 건너고 있다.
子供が一で道路を渡っている。
횡단보도에서 사람을 치는 사고가 증가하고 있다.
横断歩道でをひく事故が増えている。
차가 과속으로 달려와 사람을 칠 뻔했다.
車が猛スピードで走り、をひきそうになった。
비 오는 날에는 시야가 나빠서 사람을 칠 위험이 있다.
雨の日は視界が悪く、をひく危険がある。
그는 부주의로 사람을 쳤다.
彼は不注意でをひいてしまった。
음주 운전으로 사람을 치면 큰일 난다.
酔っ払い運転でをひいたら大変なことになる。
운전 중에 사람을 치면 안 됩니다.
運転中にをひいてはいけません。
운전자는 사람을 쳤는지 어땠는지 알지 못했다.
運転者は、をひいたかどうかわからなかった。
차로 사람을 쳤다.
車でをひいた。
처음 만난 사람에게 인사말을 건넨다.
初対面のに挨拶を言う。
리더는 사람들을 위해 길을 낸다.
リーダーは々のために道をつくる。
잡지에서 인기라고 해서 왔지만 줄을 서서까지 들어가고 싶지는 않아.
雑誌で気だからきたけど、並んでまでは入りたくない。
그 편의점에 오늘 새벽부터 사람들이 몰려들어 긴 줄을 섰다.
あのコンビニに、今日早朝からたちが集まって長い列をつくった。
인기 그룹이니까 일찍 가서 줄을 서는 편이 좋겠어요.
気グループだから早く行って列に並んだほうがよさそうね。
많은 사람들이 줄을 서 있었다.
たくさんのが列をつくっていた。
회식 후, 그 사람의 행동에 대해 뒷말이 무성하다.
飲み会後、あのの行動について後ろでたくさんの噂が出ている。
두 사람이 헤어진 이유에 대해 뒷말이 무성하지만, 정확한 이유는 아무도 모른다.
が別れた理由について後ろで様々な噂が飛び交っているが、真相は誰も知らない。
회사 인사 이동 후 뒷말이 무성하다.
会社の事異動後、後ろでいろいろな噂が立っている。
인권에 관한 법을 제정해야 한다.
権に関する法律を制定するべきだ。
영화 속에서 주인공이 적의 지도자를 암살하는 장면이 그려져 있습니다.
映画の中で、主公が敵の指導者を暗殺するシーンが描かれています。
마을 사람들은 샘에서 물을 긷는다.
村の々は泉から水を汲む。
두 팀은 경기 중에 계속해서 엎치락뒤치락했다.
のチームは試合中、ずっと二転三転していた。
사기꾼에게 잘못 속아 삥 뜯긴 사람들의 이야기를 들었다.
詐欺師に騙されて金を巻き上げられた々の話を聞いた。
마라톤 대회에서 두 선수가 앞서거니 뒤서거니 하며 마지막 결승선을 넘었다.
マラソン大会で二の選手は抜きつ抜かれつしながら、最終的にゴールを越えた。
두 사람은 계속해서 앞서거니 뒤서거니 했고, 결국 동점이었다.
はずっと抜きつ抜かれつして、最終的に同点だった。
마라톤 대회에서는 두 명의 주자가 앞서거니 뒤서거니 하는 접전을 펼쳤다.
マラソン大会では、二のランナーが抜きつ抜かれつの接戦を繰り広げた。
회사 내부의 인사 이동에 대해 추측이 난무하여, 직원들은 불안을 느끼고 있다.
社内の事異動について、憶測が飛び交い、社員たちは不安を感じている。
그는 주야를 막론하고 도움을 요청하는 사람에게 손을 내밀고 있다.
彼は昼夜を問わず、助けを求めているに手を差し伸べている。
그녀가 어떤 사람인지 손바닥 보듯이 이해할 수 있었다.
彼女がどんなか、手に取るように理解できた。
그는 나이가 많은 사람에게도 건방을 떨어, 아무도 그를 좋아하지 않아.
彼は年上のに対しても生意気な態度をとって、誰も彼を好まない。
그렇게 건방을 떨면 주변 사람들이 불쾌하게 생각할 거야.
あんなに生意気な態度を取っていると、周りのが不快に思うよ。
그는 그녀에게 사랑을 고백하고 두 사람은 사귀기 시작했다.
彼は彼女に愛を告白して、二は付き合い始めた。
이 두 사람은 얼굴이 똑같아서 분간이 안 가.
この二は顔がそっくりで、見分かられないよ。
콩밥을 먹는 것은 인생에서 가장 힘든 경험일 것이다.
刑務所暮らしをすることは、生において一番辛い経験だろう。
그 사람은 말하는 것이 너무 치기 어려서 가끔은 진지하게 듣기가 어렵다.
あの、言うことが幼すぎて、時々真剣に聞く気になれない。
그는 마치 외기러기처럼 모두에게서 떨어져 혼자 있는 경우가 많다.
彼はまるで孤雁のように、みんなから離れて一でいることが多い。
가금육은 고단백 저지방 식품으로 인기가 있다.
家禽肉は高タンパクで低脂肪な食品として気がある。
저 사람의 신경질적인 태도는 조금 피곤하다.
あのの神経質な態度には少し疲れる。
저 사람은 항상 꼬리가 길어서 문을 닫지 않고 왔다 갔다 한다.
あのはいつも戸を閉めないで出たり入ったりする。
그 사람은 동에 번쩍 서에 번쩍 나타났다가 금방 사라진다.
その物は、東にひょいと、西にひょいと現れては、またすぐに消える。
주인공은 동에 번쩍 서에 번쩍 등장해, 문제를 해결해 주었다.
公は東にひょいと、西にひょいと”登場し、トラブルを解決してあげた。
인기 있는 식당은 열이면 열 다 붐빈다.
気のレストランは、どこも混んでいる。
그의 아이디어는 열이면 열 다 호평을 받았다.
彼のアイデアは、すべてのに好評だった。
그의 고백은 한 발 늦었고, 그녀에겐 이미 애인이 있었다.
彼の告白は一足遅く、彼女にはすでに恋がいた。
시험 결과가 발표되자 친구들 사이에서 명암이 엇갈렸다.
試験の結果が発表され、友たちの間で明暗が分かれた。
사고 후, 병원에 실려 간 사람들의 명암이 엇갈렸다.
事故後、病院に運ばれた々の明暗が分かれた。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (64/334)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.