【人】の例文_70
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
그 대스타 배우는 업계에서 끗발이 센 사람이다.
あの大物俳優は業界で権力を持つだ。
끗발이 센 사람이 발언하면, 아무도 그에게 반대할 수 없다.
権力を持っているが発言すると、誰もが従わざるを得ない。
그 신입 사원은 아직 일에 익숙하지 않아서 몫을 못한다.
その新はまだ仕事に慣れていないため、役割ができない。
무죄인 사람에게 오명을 씌우는 것은 매우 큰 죄이다.
無実のに汚名を着せることは、非常に大きな罪だ。
사건의 진상이 밝혀지자 오명을 씌운 범인도 드러났다.
事件の真相が明らかになると、汚名を着せた犯も明らかになった。
그 기사는 무죄인 사람에게 오명을 씌우는 내용이었다.
その記事は無実のに汚名を着せる内容だった。
거짓말로 다른 사람에게 오명을 씌우는 것은 사회적으로도 용납되지 않는다.
嘘をついて他に汚名を着せることは、社会的にも許されない。
그의 명예를 지키기 위해 오명을 씌운 사람을 고발했다.
彼の名誉を守るために、汚名を着せた物を告発した。
무죄인 사람에게 오명을 씌우는 것은 용납될 수 없다.
無実のに汚名を着せるようなことは許されない。
신상품의 인기는 높아서 주문의 발길이 끊이지 않는다.
新商品の気は高く、注文の後を絶たない。
꿈을 이루기 위해 많은 사람들이 서울로 올라온다.
夢を叶えるために、多くのが上京する。
서울로 올라와서 자취를 시작했어요.
上京して一暮らしを始めました。
입이 찢어지듯 웃고 있는 그녀는 마치 세상에서 가장 행복한 사람처럼 보였다.
喜色満面の彼女は、まるで世界一幸せなのようだった。
그 범인은 신출귀몰하여 잡기가 어렵다.
その犯は神出鬼没で、捕まえるのが難しい。
그는 신출귀몰한 인물로, 어디에나 나타난다.
彼は神出鬼没な物で、どこにでも現れる。
가난한 사람을 돕기 위해서는 십시일반의 정신이 필요하다.
貧しいを助けるには、十匙一飯の精神が必要だ。
우유부단한 사람은 기회를 놓치기 쉽다.
優柔不断なは、チャンスを逃しやすい。
그는 정치, 경제, 문화 모든 분야에 해박한 박학다식한 인물이다.
彼は政治、経済、文化すべてに詳しい博学多識な物だ。
그녀는 문학뿐만 아니라 역사에도 해박한 박학다식한 사람이다.
彼女は文学だけでなく、歴史にも詳しい博学多識なだ。
박학다식한 사람과 대화하는 것은 정말 즐겁다.
博学多識なと話すのはとても楽しい。
그는 학문의 지식이 풍부하며, 여러 가지를 알고 있는 박학다식한 사람입니다.
彼は学問の知識が豊かで、色々なこと知っている博学多識なです。
그는 어른이 되어서도 개구쟁이 같다.
彼は大になってもいたずらっこみたいだ。
마음이 따뜻한 사람일수록 주변에서 사랑받는다.
心が温かいほど、周りから愛される。
그는 정말 마음이 따뜻한 사람이다.
彼は本当に心が温かいだ。
치사하게 혼자 먹냐 !
で食べるなんて、ずるいよ!
세상에는 아직도 선한 사람들이 많이 있다.
世の中にはまだまだ善良ながたくさんいる。
저 노인은 언제나 친절하고 선한 분이다.
あの老はいつも親切で善良なだ。
그의 행동을 보면 정말 선한 사람이라고 느껴진다.
彼の行動を見ると、本当に善良なだと感じる。
선한 마음을 가진 사람은 주변에서 사랑받는다.
善良な心を持っているは周りから好かれる。
그는 매우 선한 사람이다.
彼はとても善良なだ。
그는 고집불통이지만 사실은 착한 사람이다.
彼は意地っ張りだけど、本当は優しいだ。
고집불통인 성격을 고치지 않으면 인간관계가 어려워질 거야.
意地っ張りなところを直さないと、間関係が難しくなるよ。
그녀는 고집불통이라서 남의 말을 듣지 않는다.
彼女は意地っ張りすぎて、の話を聞かない。
그가 범인이라는 것은 명약관화하다.
彼が犯だというのは明らかだ。
회원제 클럽이라 일반인에게는 문턱이 높다.
会員制のクラブなので、一般のには敷居が高い。
공허한 인생을 살고 싶지 않다.
空虚な生を送りたくない。
아무것도 후회할 것이 없다면, 인생은 매우 공허한 것이 될 것이다.
何も後悔することがなければ、生はとても空虚なものになるだろう。
마음이 공허한 사람이 늘고 있다.
心が空虚なが増えている。
경찰은 사건 현장을 목도한 목격자를 찾고 있다.
警察は事件現場を目撃した証を探している。
그는 범인이 도망가는 것을 목도했다.
彼は犯が逃げるのを目撃した。
그녀는 그 유명인을 빙자해서 무리한 부탁을 하고 있었다.
彼女はその有名を笠に着て、無理なお願いをしていた。
그는 항상 독불장군이라서 주변 사람들과 별로 교류하지 않는다.
彼はいつも一匹狼だから、周りの々とあまり交流しない。
밖에 나가도 외톨이처럼 느껴져서 조금 외롭다.
外に出ても一ぼっちでいるような気がして、ちょっと寂しい。
외톨이로 지내는 것이 싫지는 않지만, 가끔은 누군가와 이야기하고 싶다.
ぼっちで過ごすのは嫌いではないが、たまには誰かと話したい。
그는 친구가 없는 건 아니지만, 가끔 외톨이라고 느낄 때가 있다.
彼は友達がいないわけではないが、一ぼっちだと感じる時がある。
그는 학교에서 외톨이라고 느끼고 있다.
彼は学校で一ぼっちだと感じている。
외톨이가 되다.
ぼっちになる。
그는 성격이 소심해서 학교에서 외톨이로 지낸다.
彼は性格が臆病で、学校で一ぼっちで過ごす。
불화설에 대해 두 사람은 침묵을 지키고 있다.
不仲説に対して、二は沈黙を守っている。
일을 통해 인연을 맺고, 그 후 좋은 친구가 되었다.
仕事を通じて縁を結び、その後良い友になった。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (70/334)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.