<の韓国語例文>
・ | 그녀는 타인의 기분에 무신경하다. |
彼女は他人の気持ちに無神経だ。 | |
・ | 혜택을 마다하고 남들이 기피하는 길을 스스로 택했다. |
恵みを拒み、他人が忌避する道を自ら選んだ。 | |
・ | 우월감을 갖고 있는 사람은 타인에 대해 무의식적으로 적의를 갖는다. |
優越感を持っている人は他人に対して無意識に敵意を持つ。 | |
・ | 그녀는 궁금한 것을 참지 못해, 남의 집 대소사에 일일이 간섭한다. |
彼女は気になることを我慢できなくて、他人の家のあらゆることにあちこち干渉する。 | |
・ | 그녀는 타인의 일을 우선하는 이타주의자다. |
彼女は他人のことを先にする利他主義者だ。 | |
・ | 남에게 뒤처지지 않고자 늘 고군분투했다. |
他人に取り残されないように、常に孤軍奮闘してきた。 | |
・ | 타인 앞에서는 절대로 자신의 감정을 내색하는 법이 없다. |
他人の前では絶対に自分の感情を見せることはない。 | |
・ | 현대인들은 자기의 삶을 살지 못하고 타인의 삶을 욕망한다. |
現代人たちは、自分の人生を生きられず他人の人生を欲望する。 | |
・ | 죄를 타인에게 뒤집어 씌우다. |
罪を他人にかぶせる。 | |
・ | 가난에서 벗어나 남부럽지 않은 가정을 꾸렸다. |
貧乏から抜け出し、他人が羨ましくない家庭を作った。 | |
・ | 자신의 잘못을 타인에게 뒤집어씌우다. |
自分の過失を他人に背負わせる。 | |
・ | 자신에게는 약하고, 타인에게는 비정한 면이 있다. |
自身には弱く、他人には非情な面がある。 | |
・ | 그녀는 다른 사람에게 상처받을까 봐, 항상 거리를 두며 살아간다. |
彼女は他人に傷付けられるかもしれないと、常に距離を置いて暮らしていく。 | |
・ | 타인의 불행에 냉담하다. |
他人の不幸に冷淡だ。 | |
・ | 전혀 관계 없는 너에게 그런 말을 듣고 싶지 않아. |
赤の他人の君に、そんなことを言われたくないよ。 | |
・ | 소형 카메라가 타인의 신체를 도촬하는 용도로 악용되는 사례가 늘고 있다. |
マイクロカメラが他人の身体を盗み撮りする用途に悪用される事例が増えている。 | |
・ | 남들이 뭐라고 해도 나는 그 계획을 실행할 것이다. |
他人が何と言おうと、私はその計画を実行するつもりだ。 | |
・ | 남들이 뭐라고 해도 내 방식으로 하겠다. |
他人が何と言おうとも僕のやり方でやる。 | |
・ | 남들은 이해할 수 없는 나만의 방법이 있다. |
他人には理解することの出来ない自分だけの方法がある。 | |
・ | 도난차가 사고를 일으켜 타인에게 손해를 끼치는 경우가 드물지 않습니다. |
盗難車が事故を起こして他人に損害を与えるケースは珍しくありません。 | |
・ | 그는 원래 타인의 의견을 들으려고 하지 않는 독재적 자질을 가진 사람이다. |
彼はもともと他人の意見を聞こうとしない独裁的資質を持った人だ。 | |
・ | 책임을 남에게 전가하다. |
責任を他人になすりつける。 | |
・ | 잘못을 남에게 돌리다. |
過ちを他人になすりつける。 | |
・ | 그 굴욕감은 복수심이 되어 타인에게 향했다. |
その屈辱感は復讐心となて他人に向かった。 | |
・ | 타인의 인생을 박살내다. |
他人の人生をぶち壊す。 | |
・ | 우리들은 타인의 기본적인 인권을 존중해야 한다. |
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきである。 | |
・ | 타인의 재능을 시기하다. |
他人の才能をねたむ。 | |
・ | 타인의 행복을 시기하다. |
他人の幸福を妬む。 | |
・ | 남들 보기에 제정신이 아닌 것 같았지만 누구보다도 노력했다. |
他人の目には正気の沙汰ではなかっただろうが、誰よりも努力した。 | |
・ | 기부란 남을 위하는 마음을 표현하는 것이다. |
寄付とは、他人を思う気持ちを表現するものである。 | |
・ | 그릇이 큰 사람은 타인의 노력과 성과를 인정하는 사람입니다. |
器が大きい人は、他人の頑張りや成果を認められる人です。 | |
・ | 그릇이 작은 사람의 특징 중에는 타인의 성공을 기뻐하지 않는 것이 있습니다. |
器が小さい人の特徴の中に、他人の成功を喜べないというものがあります。 | |
・ | 불법 행위란, 고의 또는 과실에 의해 타인의 권리・이익을 침해하는 것입니다. |
不法行為とは、故意または過失により他人の権利・利益を侵害することです。 | |
・ | 타인에게 들리지 않도록 소근대다. |
他人に聞かれないようにひそひそと話す。 | |
・ | 타인의 단점을 지적하지 말고, 장점을 칭찬하세요. |
他人の短所を指摘するのではなく、 長所を褒め称えなさい。 | |
・ | 타인의 아이디어나 표현을 훔치는 것을 베끼기라고 한다. |
他人のアイデアや表現を盗み取ることをパクリという。 | |
・ | 타인에게 욕설을 하는것은 좋은 않은 행위다. |
他人に悪口を言うのは良くない行為である。 | |
・ | 타인의 것을 탐하다. |
他人のものを貪る。 | |
・ | 타인에 대한 배려는 문명 사회의 필수 요소입니다. |
他人を思いやることは文明社会の必須要素である。 | |
・ | 개가 흥분해서 갑자기 타인에게 달려들어 상대를 다치게 하는 경우도 있습니다. |
犬は興奮して急に他人に飛びつき相手をケガさせてしまうこともあります。 | |
・ | 타인을 부추겨 범죄를 실행하는 의사를 갖게 하는 것을 교사라고 부릅니다. |
他人をそそのかして犯罪を実行する意思をもたせることを教唆といいます。 | |
・ | 타인에게 손해를 가하다. |
他人に損害を加える。 | |
・ | 구취는 타인에게 불쾌한 기분을 주는 경우가 있습니다. |
口臭は他人に不快な気持を与える場合があります。 | |
・ | 태만한 사람은 타인의 성장에 초조함을 느낀다. |
怠慢な人は他人の成長に焦りを感じる。 | |
・ | 타인의 담내 연기를 흡입하다. |
他人のたばこの煙を吸い込む。 | |
・ | 많은 사람들이 타인과 어떻게 잘 공존해 가야할지 고민하고 있습니다. |
多くの人々が他人とどううまく共存していくべきか悩んでいます。 | |
・ | 자신을 타인과 비교해 열등하다고 비하해 버리는 경우가 있습니다. |
自分を他人と比べて、劣っていると卑下してしまうことがあります。 | |
・ | 사람들은 큰돈이 없으면 타인을 도울 수 없다고 생각한다. |
人々は大きなお金がないと他人を助けないと考える。 | |
・ | 타인을 비인간적으로 취급하는 내용을 금지할 방침입니다. |
他人を非人間的に扱う内容を禁止する方針です。 | |
・ | 교통질서는 타인의 생명을 보호한다는 점에서 중요한 것이다. |
交通秩序は、他人の生命を守るという点で重要なことである。 |