<企業の韓国語例文>
| ・ | 기업의 매출이 대폭발하면서 주가도 크게 상승했다. |
| 企業の売上が大幅に伸び、株価も大きく上昇した。 | |
| ・ | 대기업의 미래는 제품과 서비스가 따라 결정될 것입니다. |
| 大企業の未来は製品とサービスによって決定されるでしょう。 | |
| ・ | 그가 대기업에 입사했다는 소식을 들었어. |
| 彼が大手企業に入社したという知らせを受けた。 | |
| ・ | 기업은 공급의 양을 결정할 때 제품 구매자의 취향도 고려해야 한다. |
| 企業は供給の量を決定するとき、製品の購買者の趣向も考慮しなければならない。 | |
| ・ | 불황의 영향으로 많은 기업이 문을 닫았다. |
| 不況の影響で、多くの企業が閉鎖した。 | |
| ・ | 많은 기업과 금융기관이 문을 닫았다. |
| 多くの企業や金融機関が廃業した。 | |
| ・ | 경제 위기가 나라를 강타해, 많은 기업이 도산했다. |
| 経済危機が国を襲い、多くの企業が倒産した。 | |
| ・ | 기업에서 협찬금을 받았다. |
| 企業から協賛金を受け取った。 | |
| ・ | 협찬금은 행사나 사업에 대해 기업이 지불하는 돈입니다. |
| 協賛金はイベントや事業に対して企業が支払う金銭のことです。 | |
| ・ | 협찬 기업의 로고가 스크린에 비춰졌다. |
| 協賛企業のロゴがスクリーンに映し出された。 | |
| ・ | 이 프로그램은 기업의 협찬으로 제작되고 있습니다. |
| この番組は企業の協賛で制作されています。 | |
| ・ | 대회는 많은 기업의 협찬으로 열렸다. |
| 大会は多くの企業の協賛で行われた。 | |
| ・ | 기업으로부터 협찬을 모아, 심포지움을 개최할 예정입니다. |
| 企業からの協賛を集め、シンポジウムを開催する予定です。 | |
| ・ | 협찬기업의 로고가 포스터에 인쇄되어 있다. |
| 協賛企業のロゴがポスターに印刷されている。 | |
| ・ | 협찬해 주신 기업 이름을 소개하겠습니다. |
| 協賛してくれた企業の名前を紹介します。 | |
| ・ | 많은 기업이 이 행사를 협찬하고 있다. |
| 多くの企業がこのイベントを協賛している。 | |
| ・ | 기업은 특정 사업이나 행사 등에 협찬한다. |
| 企業は特定の事業やイベントなどに協賛する。 | |
| ・ | e스포츠에 협찬하는 기업이 늘고 있다. |
| eスポーツに協賛する企業が増えている。 | |
| ・ | 정부가 특정 기업을 비호했다. |
| 政府が特定企業をかばった。 | |
| ・ | 산업단지에는 다양한 기업이 입주해 있습니다. |
| 産業団地にはさまざまな企業が入っています。 | |
| ・ | 이 제도를 시행하려면 기업을 설득해야 한다. |
| この制度を施行するならば、企業を説得しなければならない。 | |
| ・ | 정부는 기업에 특혜를 주었다. |
| 政府は企業に特恵を与えた。 | |
| ・ | 세제 변경은 기업의 투자 행동에 영향을 줍니다. |
| 税制の変更は企業の投資行動に影響を与えます。 | |
| ・ | 기업은 사회에 물심양면으로 기여해야 한다. |
| 企業は社会に物心両面で貢献しなければならない。 | |
| ・ | 많은 기업들이 동북아 시장 진출을 위해 노력하고 있다. |
| 多くの企業が東北アジア市場への進出に努力している。 | |
| ・ | 경찰은 횡령 혐의를 받고 있는 대기업 회장을 수사하고 있다. |
| 警察は横領の嫌疑を受けている大企業の会長を捜査している。 | |
| ・ | 중소·영세 업체들의 폐업이 눈에 띄게 늘고 있다. |
| 中小企業や零細企業等の廃業が目立って増えている。 | |
| ・ | 경제 위기 속에서도 기업의 생존력이 시험받는다. |
| 経済危機の中で企業の生存力が試される。 | |
| ・ | 이 기업은 초일류 기술과 탄탄한 자본력, 최고의 인재들을 보유했다. |
| この企業は超一流の技術と堅実な資本力、最高の人材を保有している。 | |
| ・ | 기업은 인플루언서에게 광고를 의뢰했다. |
| 企業はインフルエンサーに広告を依頼した。 | |
| ・ | 기업의 사회적 책무를 강조하는 목소리가 커졌다. |
| 企業の社会的責務を強調する声が高まった。 | |
| ・ | 기업의 경영 실패는 대개 자멸 때문이다. |
| 企業の経営失敗は多くの場合、自滅によるものだ。 | |
| ・ | 기업의 수장은 중요한 결정을 내린다. |
| 企業の首長は重要な決定を下す。 | |
| ・ | 기업은 고객에게 사과문을 발표했다. |
| 企業は顧客に対して謝罪文を発表した。 | |
| ・ | 필요 없어진 설비를 기업에 불하하기로 결정했습니다. |
| 不要になった設備を企業に払い下げることに決めました。 | |
| ・ | 주가 조작에 연루된 기업이 비난을 받고 있다. |
| 株価操作に関与した企業が非難を受けている。 | |
| ・ | 기업은 위기를 피하려고 언론플레이를 했어요. |
| 企業は危機を避けるためにマスコミプレーをしました。 | |
| ・ | 언론사에 취직하고 싶어요. |
| メディア企業に就職したいです。 | |
| ・ | 기업은 고객의 불만에 귀를 기울여 문제 해결을 시도해야 합니다. |
| 企業は顧客の不満に耳を傾け、問題解決を試みるべきです。 | |
| ・ | 상장사에 입사하는 것이 목표다. |
| 上場企業に就職するのが目標だ。 | |
| ・ | 상장사는 정기적으로 공시를 해야 한다. |
| 上場企業は定期的に公示をしなければならない。 | |
| ・ | 상장사 직원들은 복지가 좋다고 한다. |
| 上場企業の社員は福利厚生が良いと言われている。 | |
| ・ | 상장사는 자금 조달이 더 쉽다. |
| 上場企業は資金調達がより容易だ。 | |
| ・ | 많은 투자자들이 상장사에 관심을 가진다. |
| 多くの投資家が上場企業に関心を持つ。 | |
| ・ | 상장사와 비상장사의 차이를 설명해 주세요. |
| 上場企業と非上場企業の違いを説明してください。 | |
| ・ | 상장사가 되려면 까다로운 심사를 통과해야 한다. |
| 上場企業になるには厳しい審査を通過しなければならない。 | |
| ・ | 아버지는 상장사에 다닌다. |
| 父は上場企業に勤めている。 | |
| ・ | 상장사 주식은 증권거래소에서 거래된다. |
| 上場企業の株は証券取引所で取引される。 | |
| ・ | 정부와 기업이 공조하여 일자리를 창출했다. |
| 政府と企業が協力して雇用を創出した。 | |
| ・ | 경쟁사와 차별화된 전략이 필요하다. |
| 競合企業との差別化された戦略が必要だ。 |
