<作るの韓国語例文>
| ・ | 주먹밥을 만들 때는 밥알을 잘 쥐어야 한다. |
| おにぎりを作る時、ご飯粒をしっかり握らなければならない。 | |
| ・ | 요리 실력이 도가 트인 그녀는 항상 맛있는 음식을 만든다. |
| 料理の腕が極めている彼女は、いつも美味しい料理を作る。 | |
| ・ | 미세한 사금을 모아 녹여서 큰 금 덩어리를 만들 수도 있습니다. |
| 細かい砂金を集めて溶かし、大きな金の塊を作ることもできます。 | |
| ・ | 철공소는 건설 현장에서 필요한 철골을 만드는 중요한 장소입니다. |
| 鉄工所は建設現場で必要な鉄骨を作る重要な場所です。 | |
| ・ | 함박눈이 내리는 날은 눈사람을 만들기에 최적입니다. |
| ぼたん雪が降る日は、雪だるまを作るのに最適です。 | |
| ・ | 삼시 세끼를 준비하는 것은 힘들지만, 건강에는 필수입니다. |
| 3食を作るのは大変だけど、健康には欠かせません。 | |
| ・ | 어미를 바꾸면 의문문을 만들 수 있습니다. |
| 語尾を変えることで、疑問文を作ることができます。 | |
| ・ | 재활용품을 활용하여 새로운 상품을 만드는 기업들이 증가하고 있어요. |
| リサイクル品を活用して新しい商品を作る企業が増えています。 | |
| ・ | 자원을 낭비 없이 활용하는 것이 지속 가능한 사회를 만드는 열쇠입니다. |
| 資源を無駄なく活用することが、持続可能な社会を作る鍵です。 | |
| ・ | 계기를 만들다. |
| きっかけを作る。 | |
| ・ | 식혜는 쌀을 사용해서 만들기 때문에 영양가가 높다고 합니다. |
| シッケは米を使って作るため、栄養価が高いと言われています。 | |
| ・ | 동식물이 공존하는 환경을 조성하는 것이 중요하다. |
| 動植物が共存する環境を作ることが大切だ。 | |
| ・ | 맹인에게 친절한 사회를 만드는 것이 중요합니다. |
| 盲人に優しい社会を作ることが大切です。 | |
| ・ | 맹인에게 친절한 사회를 만드는 것이 중요합니다. |
| 盲人に優しい社会を作ることが大切です。 | |
| ・ | 김밥을 만들다. |
| キムパを作る。 | |
| ・ | 김밥을 싸다. |
| キンパを作る。 | |
| ・ | 신선도가 좋은 식재료를 고르는 것이 맛있는 요리를 만드는 비결입니다. |
| 鮮度が良い食材を選ぶことが、美味しい料理を作るコツです。 | |
| ・ | 생쌀로 갓 지은 밥이 가장 맛있습니다. |
| 生米から炊きたてのご飯を作るのが一番おいしいです。 | |
| ・ | 염장한 배추로 김치를 만들 수 있습니다. |
| 塩漬けした白菜で、キムチを作ることができます。 | |
| ・ | 보리차는 보리쌀을 달여서 만들 수 있어요. |
| 麦茶は精麦を煎じて作ることができます。 | |
| ・ | 꼬리곰탕은 오랫동안 끓여서 맛이 아주 깊다. |
| コリコムタンは長時間煮込んで作るので、味がとても深い。 | |
| ・ | 두루치기를 만들려면 먼저 돼지고기를 볶고 나서 야채를 넣는다. |
| トゥルチギを作るには、まず豚肉を炒めてから野菜を加える。 | |
| ・ | 포장 김치가 있으니 요리하기가 편하다. |
| パックキムチがあるから、料理を作るのが楽だ。 | |
| ・ | 김치전을 만들 때는 얇게 구우는 것이 팁입니다. |
| キムチチヂミを作る時は、薄く焼くのがコツです。 | |
| ・ | 김치전을 만들기 위해서는 익은 김치를 사용하면 더 맛있어요. |
| キムチチヂミを作るためには、熟成したキムチを使うと美味しくなります。 | |
| ・ | 갓김치를 만들 때는 소금과 고추를 충분히 사용합니다. |
| カラシナキムチを作る時は、塩と唐辛子をたっぷり使います。 | |
| ・ | 약밥은 찹쌀로 만들어서 먹을 때 포만감이 있어요. |
| おこわは、もち米を使って作るため、食べ応えがあります。 | |
| ・ | 북엇국을 만들기 위해 북어를 잘 씻었습니다. |
| 干しタラのスープを作るために、干しタラをよく洗いました。 | |
| ・ | 북엇국을 만들 때는 북어를 충분히 물에 불리는 것이 중요합니다. |
| 干しタラのスープを作るときは、タラをしっかりと水で戻すことが大切です。 | |
| ・ | 총각김치를 만드는 것을 좋아해서 매년 만들고 있어요. |
| チョンガキムチを作るのが好きで、毎年作っています。 | |
| ・ | 총각김치를 만들 때는 무를 충분히 소금에 절이는 것이 중요합니다. |
| チョンガキムチを作るときには、大根をしっかりと塩漬けにすることが重要です。 | |
| ・ | 오늘은 총각김치를 만들 예정입니다. |
| 今日はチョンガキムチを作るつもりです。 | |
| ・ | 회무침을 만들기 위해 신선한 오징어를 샀다. |
| 刺身の和え物を作るために、新鮮なイカを買った。 | |
| ・ | 회무침은 신선한 생선을 사용해서 만들면 맛있어요. |
| 刺身の和え物は、新鮮な魚を使って作ると美味しいです。 | |
| ・ | 겉절이를 만들 때는 채소를 깨끗이 씻고 사용한다. |
| 浅漬けキムチを作るときは、野菜をしっかり洗ってから使う。 | |
| ・ | 겉절이를 만들기 위해서는 신선한 배추가 필요하다. |
| 浅漬けキムチを作るためには、新鮮な白菜が必要だ。 | |
| ・ | 엄마가 만든 찌개는 최고로 맛있어요. |
| 母が作るチゲは最高に美味しいです。 | |
| ・ | 찌개를 만들려면 먼저 재료를 준비해야 해요. |
| チゲを作るには、まず材料を準備します。 | |
| ・ | 가계도를 만들면서 친척들의 관계가 명확해졌어요. |
| 家系図を作ることで、親戚のつながりが明確になりました。 | |
| ・ | 가계도를 만들기 위해 친척들의 정보를 모으는 게 힘들었어요. |
| 家系図を作るために、親戚の情報を集めるのが大変でした。 | |
| ・ | 어머니가 만드는 과자는 어디서 사온 것보다 맛있어요. |
| 母親が作るお菓子は、どこで買ったものより美味しいです。 | |
| ・ | 배추김치를 만들기 위해 고추를 주문했습니다. |
| 白菜キムチを作るために、唐辛子を取り寄せました。 | |
| ・ | 올해 여름에도 열무김치를 만들 계획이다. |
| 今年の夏もヨルムギムチを作るつもりです。 | |
| ・ | 엄마가 만드는 두부찌개는 항상 특별히 맛있다. |
| 母が作る豆腐チゲは、いつも格別に美味しい。 | |
| ・ | 오늘 밤에는 두부찌개를 만들 계획이다. |
| 今夜は豆腐チゲを作るつもりだ。 | |
| ・ | 깍두기를 만들 때는 무 자르는 방법이 중요하다. |
| カクテキを作るときは、大根の切り方が重要だ。 | |
| ・ | 집에서 깍두기를 만들기 위해 무를 사러 갔다. |
| 家でカクテキを作るために、大根を買いに行った。 | |
| ・ | 식단을 짜다. |
| 献立を作る。 | |
| ・ | 계란말이를 만들 때, 조금 설탕을 넣는 것이 포인트예요. |
| 卵焼きを作るとき、少し砂糖を加えるのがポイントです。 | |
| ・ | 수제비를 만들기 위해 밀가루 반죽을 했다. |
| すいとんを作るために、小麦粉を練った。 |
