<冷たいの韓国語例文>
| ・ | 차가운 바람에 머리가 쭈뼛쭈뼛했다. |
| 冷たい風で髪の毛が逆立った。 | |
| ・ | 겨울에는 마룻바닥이 차가워서 난방이 필요하다. |
| 冬は木の床が冷たいので暖房が必要だ。 | |
| ・ | 날씨가 더워서 시원한 물에 첨벙 하고 싶다. |
| 暑くて冷たい水にばしゃんと入りたい。 | |
| ・ | 갑자기 차가운 바람이 불어 흠칫거렸다. |
| 急に冷たい風が吹いてびくっとした。 | |
| ・ | 차가운 바람을 맞으니 잠이 달아나더라. |
| 冷たい風に当たると眠気が消えた。 | |
| ・ | 찬물로 세수를 하면 잠이 달아나요. |
| 冷たい水で顔を洗うと眠気が消えます。 | |
| ・ | 얼음을 깎아 시원한 음료를 만들었어요. |
| 氷を削って冷たい飲み物を作りました。 | |
| ・ | 갑자기 차가운 바람이 불어와서 소름이 돋았다. |
| 突然、冷たい風が吹いてきて、ゾッとした。 | |
| ・ | 찬 피자를 전자레인지로 데워서 먹었다. |
| 冷たいピザを電子レンジで温めて食べた。 | |
| ・ | 찬 메밀국수를 국물에 말아 먹었다. |
| 冷たいそばを汁に入れて食べた。 | |
| ・ | 더위로 차가운 음료가 먹고 싶어진다. |
| 暑さで冷たい飲み物が欲しくなる。 | |
| ・ | 혈관 협착증 때문에 다리가 차다. |
| 血管の狭窄症が原因で足が冷たい。 | |
| ・ | 겨울에는 창문 틈새로 차가운 바람이 쌩쌩 들어온다. |
| 冬には、窓のわずかな隙間から冷たい風がぴゅうぴゅう入ってくる | |
| ・ | 찬바람이 쌩쌩 불고 있다. |
| 冷たい風がぴゅうぴゅうと吹いている。 | |
| ・ | 우리는 루프탑 카페에서 시원한 음료를 마셨다. |
| 私たちはルーフトップカフェで冷たい飲み物を飲んだ。 | |
| ・ | 그녀는 차가운 어조로 말했다. |
| 彼女は冷たい口調で話した。 | |
| ・ | 찬 바람이 불어와 코끝이 시리다. |
| 冷たい風が吹いて鼻の先が冷たい。 | |
| ・ | 겨울바람에 코끝이 시리다. |
| 冬の風で鼻の先が冷たい。 | |
| ・ | 운동 후에 시원한 음료로 해갈했다. |
| 運動後に冷たい飲み物でのどの渇きを癒した。 | |
| ・ | 유리컵은 차가운 음료에 잘 어울려요. |
| ガラスのコップは冷たい飲み物にぴったりです。 | |
| ・ | 여름에는 열무국수가 인기가 많아요. |
| 夏には冷たい若い大根の葉そうめんが人気です。 | |
| ・ | 추운 날에는 뜨거운 우육면이 최고예요. |
| 冷たい日には熱い牛肉麺が最高です。 | |
| ・ | 김장은 찬바람이 부는 겨울에 담근다. |
| キムジャンは冷たい風の吹く冬に漬ける。 | |
| ・ | 여름철에는 차가운 음료가 필수다. |
| 夏場は冷たい飲み物が欠かせない。 | |
| ・ | 그는 잘생긴 용모를 가지고 있지만 성격은 조금 차가운 편이다. |
| 彼は整った顔立ちをしているが、性格は少し冷たい。 | |
| ・ | 차가운 샤워로 피로를 씻을 수 있어요. |
| 冷たいシャワーを浴びて、疲れを取ることができます。 | |
| ・ | 무시당한 데다가 곱지 않은 시선까지 받았다. |
| 無視された上に、冷たい視線まで浴びた。 | |
| ・ | 배신자에게는 곱지 않은 시선이 쏟아진다. |
| 裏切り者には冷たい視線が注がれる。 | |
| ・ | 거짓말이 들켜서 곱지 않은 시선을 받았다. |
| 嘘がバレて冷たい視線を向けられた。 | |
| ・ | 그녀는 주위로부터 곱지 않은 시선을 받았다. |
| 彼女は周囲から冷たい視線を浴びた。 | |
| ・ | 그에게 향하는 시선이 곱지 않다. |
| 彼に対する視線が冷たい。 | |
| ・ | 그의 차가운 태도에 마음이 상했다. |
| 彼の冷たい態度に心が傷ついた。 | |
| ・ | 그는 항상 차갑지만, 어쩌면 말 못 할 사정이 있을지도 모른다. |
| 彼はいつも冷たいけれど、もしかしたら言えない事情があるのかもしれない。 | |
| ・ | 차가운 공기에 노출되면 기침이 나기 쉽습니다. |
| 冷たい空気に触れると、咳が出やすくなります。 | |
| ・ | 차가운 막국수가 정말 맛있어요. |
| 冷たいマッククスがとても美味しいです。 | |
| ・ | 차가운 막걸리는 여름에 최고예요. |
| 冷たいマッコリは夏に最高です。 | |
| ・ | 찬물도 위아래가 있다는데, 선배에게 인사 먼저 하는 게 맞아. |
| 冷たい水にも上下があるって言うから、先輩にまず挨拶するのが正しい。 | |
| ・ | 나이가 적다고 무시하면 안 돼, 찬물도 위아래가 있는 법이야. |
| 年齢が若いからといって無視してはいけない、冷たい水にも上下があるんだよ。 | |
| ・ | 찬물도 위아래가 있듯이, 일을 할 때도 순서를 지켜야 한다. |
| 冷たい水にも上下があるように、仕事をするときも順序を守らなければならない。 | |
| ・ | 찬물도 위아래가 있다고, 할아버지께 먼저 음식을 드려라. |
| 冷たい水にも上下があるから、おじいさんに先に食事を出しなさい。 | |
| ・ | 회사에서도 찬물도 위아래가 있는 것처럼 상사에게 예의를 갖춰야 한다. |
| 会社でも、冷たい水にも上下があるように、上司に礼儀を尽くさなければならない。 | |
| ・ | 아무리 친해도 찬물도 위아래가 있는 법이야, 예의를 지켜야 해. |
| どんなに親しくても、冷たい水にも上下がある、礼儀を守らないといけない。 | |
| ・ | 찬물도 위아래가 있듯이 신입 사원은 선배 사원에게 경의를 표해야 한다. |
| 冷たい水にも上下があるように、新入社員は先輩社員に敬意を払うべきだ。 | |
| ・ | 찬물도 위아래가 있듯이 어떤 조직에도 질서가 필요하다. |
| 冷たい水にも上下があるように、どんな組織にも秩序が必要だ。 | |
| ・ | 찬물도 위아래가 있다는데, 형을 먼저 대접해야지. |
| 冷たい水にも上下があるって言うじゃないか、兄をまずもてなさないとね。 | |
| ・ | 상사에게 홀대 받고 있다. |
| 上司に冷たい扱いを受けている。 | |
| ・ | 목이 탈 때는 차가운 물이 제일이다. |
| 喉が渇いたときは、冷たい水が一番だ。 | |
| ・ | 그의 차가운 말이 가슴에 못을 박은 것 같았다. |
| 彼の冷たい言葉が、胸に釘を打たれたようだった。 | |
| ・ | 너무 차가운 태도에 더 이상 정이 안 간다. |
| あまりにも冷たい態度に、もう情が湧かない。 | |
| ・ | 그 곡은 찬 바람이 불어오는 늦가을처럼 스산한 분위기를 자아냈다. |
| その曲は冷たい風が吹いてくる晩秋のように寒々とした雰囲気を醸し出した。 |
